Publicité

Signification de deprecatory

dépréciatif; désapprobateur; qui cherche à diminuer ou à minimiser

Étymologie et Histoire de deprecatory

deprecatory(adj.)

"servant ou destiné à détourner un mal ou une action menaçante," dans les années 1580, issu du latin tardif deprecatorius, dérivé de deprecat-, la forme du participe passé de deprecari qui signifie "plaider en excuse, détourner par la prière," littéralement "prier (quelque chose) pour qu'il s'éloigne," composé de de signifiant "loin" (voir de-) + precari qui veut dire "prier" (provenant de la racine indo-européenne *prek- signifiant "demander, prier").

Entrées associées

C'est un élément actif de formation de mots en anglais, présent dans de nombreux verbes hérités du français et du latin. Il provient du latin de, qui signifie « vers le bas, depuis, de, hors de, concernant » (voir de). En latin, il était aussi utilisé comme préfixe, généralement pour exprimer l'idée de « descente, éloignement, séparation, provenance » et pouvait aussi signifier « jusqu'au fond, totalement », d'où son sens de « complètement » dans de nombreux mots anglais.

En tant que préfixe latin, il avait également la fonction d'annuler ou d'inverser l'action d'un verbe. C'est ainsi qu'il a évolué pour devenir un préfixe privatif en anglais, signifiant « non, faire l'opposé de, annuler ». C'est sa fonction principale en tant que préfixe vivant dans la langue anglaise aujourd'hui, comme on le voit dans des mots tels que defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964), etc. Dans certains cas, il apparaît sous une forme réduite, semblable à dis-.

La racine proto-indo-européenne qui signifie « demander, prier. »

Elle pourrait constituer tout ou partie de : deprecate, deprecation, expostulate, imprecate, imprecation, postulate, pray, prayer, precarious, precatory, prithee.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit prasna-, l’avestique frashna- « question » ; le sanskrit prcchati, l’avestique peresaiti « interroge » ; le latin precari « demander avec insistance, supplier, prier » ; le vieux slavon d'église prositi, le lituanien prašyti « demander, prier » ; le vieux haut allemand frahen, l’allemand fragen, l’ancien anglais fricgan « poser » une question.

    Publicité

    Tendances de " deprecatory "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "deprecatory"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of deprecatory

    Publicité
    Tendances
    Publicité