Publicité

Signification de eyelash

cil; poil de l'œil

Étymologie et Histoire de eyelash

eyelash(n.)

1752, dérivé de eye (n.) + lash (n.). Lié à : Eyelashes.

Entrées associées

vers 1200, du vieil anglais ege (mercia), eage (saxon occidental) "œil; région autour de l'œil; ouverture, trou," du proto-germanique *augon (source également du vieux saxon aga, vieux frison age, vieux norrois auga, suédois öga, danois øie, moyen néerlandais oghe, néerlandais oog, vieux haut allemand ouga, allemand Auge, gothique augo "œil"). Apparemment, la forme germanique a évolué irrégulièrement à partir de la racine indo-européenne *okw- "voir."

HAMLET: My father — methinks I see my father.
HORATIO: Where, my lord?
HAMLET: In my mind's eye, Horatio.
HAMLET: Mon père — il me semble que je vois mon père.
HORATIO: Où, mon seigneur?
HAMLET: Dans l'œil de mon esprit, Horatio.

Jusqu'à la fin du 14e siècle, le pluriel anglais était en -an, d'où le pluriel dialectal moderne een, ene. Des pommes de terre des années 1670. Des plumes de paon de la fin du 14e siècle. Comme une boucle utilisée avec un crochet pour attacher (vêtements, etc.) des années 1590. L'eye d'une aiguille était en vieux anglais. Comme "le centre de révolution" de quoi que ce soit depuis 1760. Nautique in the wind's eye "dans la direction du vent" des années 1560.

Voir see eye to eye est tiré d'Isaïe lii.8. Eye contact attesté depuis 1953. Avoir (ou garder) un œil sur have (or keep) an eye on "garder sous surveillance" est attesté depuis le début du 15e siècle. Avoir des yeux pour have eyes for "être intéressé par ou attiré par" est de 1736; faire des yeux à make eyes at dans le sens romantique est de 1837. Eye-biter était un ancien nom pour "une sorte de sorcière qui ensorcelle avec les yeux."

Vers 1300, las désignait "un coup, un coup de fouet," puis plus tard "la partie flexible d'un fouet" (fin du 14e siècle), probablement imitatif ; on peut le comparer à lash (v.1), qui pourrait être la source immédiate de ce terme. Le Century Dictionary indique que l'irlandais lasg signifiant "un coup de fouet, un fouet, un châtiment par fouet" est d'origine anglaise. L'expression The lash pour "punition par fouet" date des années 1690.

    Publicité

    Tendances de " eyelash "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "eyelash"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of eyelash

    Publicité
    Tendances
    Publicité