広告

Grecian」の意味

ギリシャの; ギリシャ人の; ギリシャ文化の

Grecian 」の語源

Grecian(adj.)

1400年頃、古フランス語の Grecien から、ラテン語の Graecia(「ギリシャ」を意味する。Greek (n.) を参照)に由来し、そこに人々を表す語尾 -ian が付いたものです。「ギリシャ人」を意味する名詞として使われるようになったのは15世紀初頭からです。

Grecian 」に関連する単語

中世英語 Grek、古英語 GrecasCrecas(複数形)「ギリシャ人、ギリシャの住民」、ラテン語 Graeci「ヘレネス」からの初期ゲルマン語借用語で、おそらくギリシャ語 Graikoiから。GraikhosHellenesの同義語として初めて使用されたのはアリストテレスの著作("Meteorologica"  I.xiv)に見られる。

現代の理論(ドイツの古典史家ゲオルク・ブゾルト、1850-1920年によって提唱された)は、GraikhosGraiaの住民」(文字通り「灰色」、また「古い、しおれた」)に由来するとし、ボイオティアの海岸にある町で、ローマ人がすべてのギリシャ人に付けた名前であり、元々はグライアからのギリシャ人入植者がクマエ(紀元前9世紀)を建設するのを助けた際に、ラテン人が初めてギリシャ人に出会った南イタリアの重要な都市であった。この理論の下では、ギリシャ人によってこの一般的な意味で再借用された。

ゲルマン語族は元々初めに「-k-」音でこの言葉を借りた(古高ドイツ語 Chrech、ゴート語 Kreksを比較)。これはおそらく当時のラテン語の「-g-」に最も近い単語の初音であり、後にその言葉は再構成された。

14世紀後半から「ギリシャ語」として証明されている。「理解できない言葉、意味不明な言葉、無知な言語」の意味は1600年頃から。「ギリシャ文字の友愛会のメンバー」の意味は学生スラングで、1884年。

It was subtle of God to learn Greek when he wished to become an author — and not to learn it better. [Nietzsche, "Beyond Good and Evil," 1886]
神が著者になりたいと願ったときにギリシャ語を学び、より良く学ばなかったのは神の微妙さであった。[ニーチェ、『善悪の彼岸』、1886年]

接尾辞 -an(参照)を変形させたもので、接続詞 -i-が使われています。ラテン語の -ianusに由来し、もともとは付加される単語の語幹から来た -i-が、後に接続詞として認識されるようになりました。中英語では、フランス語を経て頻繁に -ienと表記されていました。

    広告

    Grecian 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    Grecian」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of Grecian

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告