広告

neologism」の意味

新語; 新しい言葉の使用; 言語の革新

neologism 」の語源

neologism(n.)

1772年(フランス語からの翻訳で)、「言語における革新の実践、新しい単語や古い単語を新しい意味で使用すること」フランス語のnéologisme(18世紀)から、neo-「新しい」(neo-を参照)+ ギリシャ語のlogos「言葉」(Logosを参照)+ -ismから。

「新しい単語や表現」の意味は1803年から。Neological「新しい単語やフレーズによって特徴づけられる」は1754年から証明されている。関連語:Neologically

"New words are well-earned riches. When a nation enlarges its stock of knowledge, and acquires new ideas, it must necessarily have a suitable vesture for them." [Attributed to Samuel Johnson in "A German traveller's account of his interview with Dr. Johnson," published 1800 from a letter said to be dated 1768]
「新しい単語は十分に得られた富である。国家が知識の蓄積を拡大し、新しいアイデアを獲得するとき、それらに適した衣装を持つ必要がある。」[サミュエル・ジョンソンに帰 attributedされる、「ドイツの旅行者がジョンソン博士との面会を記録したもの」、1800年に出版され、1768年とされる手紙から]

neologism 」に関連する単語

1580年代、「神聖な言葉、キリスト教の三位一体の第二者」を意味し、ギリシャ語のlogos「言葉、スピーチ、声明、談話」、また「計算、説明」、さらに「理由、判断、理解」から来ており、PIE*log-o-、ルート*leg-(1)「集める、集結させる」の接尾辞形から派生し、「話す」を意味する派生語を持ち、「言葉を選び出す」という概念に基づいています。このギリシャ語の言葉は、ネオプラトン主義者によって「理性」と「言葉」の両方の概念を含む形而上学的および神学的な意味で使用され、その後新約聖書の著者によって採用されました。

この語形成要素は、フランス語の-ismeや、ラテン語の-isma-ismus(イタリア語、スペイン語の-ismo、オランダ語、ドイツ語の-ismusも同様の起源)から直接取り入れられたもので、名詞を作り、特定の実践や体系、教義などを表します。この要素は、ギリシャ語の-ismosに由来し、何かの実践や教えを示す名詞の語尾です。また、-izeinで終わる動詞の語幹から派生し、名詞や形容詞に付加されてその行為を表す動詞形成要素として機能します。使用の違いについては-ityを参照してください。関連するギリシャ語の接尾辞-isma(t)-は、一部の形に影響を与えます。

広告

neologism 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

neologism」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of neologism

広告
みんなの検索ランキング
広告