広告

no sweat 」の語源

no sweat(interj.)

「問題ない、それは難なくできる」、米国口語、1953年に証明;no + sweat (名詞)を参照。元々は朝鮮戦争の軍事用語とされている。

The universal and all-inclusive word today is "sweat." It covers just about everything: "no sweat" means no trouble, no cause for worry, nothing fouled up, don't fret. "It's a sweat" means a patrol looks tough, or an order to dig some more trench is an outrage, or simply that everything is messed up as usual. ["A Frontline Picture No Camera Could Get," Life magazine, March 16, 1953]
今日の普遍的で包括的な言葉は「sweat」である。それはほぼすべてをカバーする。「no sweat」は問題なし、心配無用、何も混乱していない、くよくよしないでという意味である。「It's a sweat」はパトロールが厳しいように見える、またはもう少し塹壕を掘るようにという命令がひどいものである、または単にすべてがいつものように混乱しているという意味である。[「A Frontline Picture No Camera Could Get」、ライフ誌、1953年3月16日]

no sweat 」に関連する単語

「いかなる程度でもない、まったくない」、中英語、古英語のnaから、ne「ない、いいえ」+ a「常に」から。最初の要素は原始ゲルマン語の*ne(古ノルド語、古フリジア語、古高ドイツ語のne、ゴート語のni「ない」も同源)、印欧語族の語根*ne-「ない」から。第二の要素は原始ゲルマン語の*aiwi-、印欧語族の語根*aiw- 「生命の力、命、長寿、永遠」の拡張形から。最終的にはnayと同じで、使用の違いは偶発的である。

形容詞として「ひとつもない、誰もない、無いもの」(約1200年)、古英語のnannoneを参照)から縮小され、最終の-nは最初に子音の前で、次に全体で省略された。文や質問に対する否定的な返答をする感嘆詞として「そうではない」、13世紀初頭、副詞から。名詞としては1580年代に「拒否」「否定票」として、1650年代に「否定票を投じる人」として。

構文no X, no Yは1530年代から証明されている(no peny no pardonで)。No problemは1963年に保障の感嘆詞として証明された。No wayは「できない」という口語表現として1968年に証明された(noway (adv.)「まったく、いかなる点でも、決して」も約1300年から)。No-knock(形容詞)は許可や警告なしでの警察の襲撃を指すもので1970年、アメリカ英語で。no can do「できません」は1827年から証明され、19世紀の中国、オーストラリア、アメリカ西海岸で英語を話す中国人によって注目された locution。

We repeated our advice again and again, but got no answer but a loud horse-laugh, and their national maxim of No can do: Europe fashion no do in China. ["Reminiscences of a Voyage to and from China," in Paxton's Horticultural Register, London, 1836]
私たちは何度もアドバイスを繰り返したが、返ってきたのは大声の馬鹿笑いと、彼らの国の格言No can do: Europe fashion no do in Chinaだけだった。 ["Reminiscences of a Voyage to and from China," in Paxton's Horticultural Register, London, 1836]

中世英語 sweteswotswoetの変形、古英語 swat「発汗、皮膚から毛穴を通じて滴り落ちる水分」、また「労働、発汗を引き起こすもの」(時には「血液」も)、原始ゲルマン語 *swaitaz「汗」(古サクソン語、古フリジア語 swet、古ノルド語 sveiti、デンマーク語 sved「汗」、スウェーデン語 svett、中世オランダ語 sweet、オランダ語 zweet、古高ドイツ語 sweiz、ドイツ語 Schweißの語源でもある)。

ポコルニーとワトキンズによれば、これはPIE *sweid-「汗をかく」から来ており、サンスクリット語 svedah「汗」、アヴェスター語 xvaeda-「汗」、ギリシャ語 hidros「汗、発汗」、ラテン語 sudor、レット語 swiedri、ウェールズ語 chwys「汗」の語源でもある。スラヴ語族の広範な単語セット(ポーランド語、ロシア語 pot「汗」)は古代教会スラヴ語 potuから来ており、peku「熱」と関連しており、ラテン語 coquereと同根の言葉である。

古英語の名詞は中世英語 swoteとなったが、動詞の影響で現在の形を取った。14世紀後半までに、あらゆる水分の滴に拡張された。「発汗の状態、発汗または発汗する人の状態」という意味は1400年頃に現れたため、「運動のための馬の短い走り」(1700年頃)。

Sweat of (one's) browは労働の象徴として(14世紀後半)、創世記iii.19から。Sweat equityは1968年から証明されており、所有していないが維持または改善した人々が蓄積した不動産への関心を指す(元々は自治体の借地に住む不法占拠者について)。Sweat-labor(1670年代)は殉教者や使徒の業と苦しみについて使われた。

    広告

    no sweat」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of no sweat

    広告
    みんなの検索ランキング
    no sweat」の近くにある単語
    広告