광고

Main Street

주요 거리; 소도시의 상징; 평범함의 상징

Main Street 어원

Main Street(n.)

"미국의 한 마을에서의 주요 거리"라는 의미로 1810년에 사용되었으며, main (형용사) + street의 조합에서 유래되었습니다. 19세기 후반부터는 "평범함, 소도시의 물질주의"를 암시적으로 나타내는 데 사용되었고, 이는 신클레어 루이스의 소설 "메인 스트리트" (1920)의 출간으로 더욱 강화되었습니다.

But a village in a country which is taking pains to become altogether standardized and pure, which aspires to succeed Victorian England as the chief mediocrity of the world, is no longer merely provincial, no longer downy and restful in its leaf-shadowed ignorance. It is a force seeking to dominate the earth, to drain the hills and sea of color, to set Dante at boosting Gopher Prairie, and to dress the high gods in Klassy Kollege Klothes. Sure of itself, it bullies other civilizations, as a traveling salesman in a brown derby conquers the wisdom of China and tacks advertisements of cigarettes over arches for centuries dedicate to the sayings of Confucius. ["Main Street"]
하지만, 전부 표준화되고 순수해지기 위해 애쓰는 나라의 마을은 더 이상 단순히 지방적인 존재가 아닙니다. 빅토리아 시대 영국을 세계의 주요 평범함으로 대체하려는 야망을 가진 이 마을은 더 이상 잎사귀 그늘 속에서 편안하게 무지에 잠겨 있는 존재가 아닙니다. 그것은 지구를 지배하려는 힘, 언덕과 바다에서 색을 빼앗으려는 세력, 단테를 고퍼 프레리의 홍보자로 만들고, 높은 신들을 클래식한 대학 복장으로 치장하려는 세력입니다. 자신감에 차서, 그것은 다른 문명들을 괴롭힙니다. 마치 갈색 중절모를 쓴 여행 판매원이 중국의 지혜를 정복하고, 공자의 가르침이 담긴 수세기 동안의 아치에 담배 광고를 붙이는 것처럼요. ["메인 스트리트"]

연결된 항목:

13세기 초, "특히 크고, 부피가 크거나, 강한"이라는 의미로 사용되었으며, 현재는 사용되지 않는 의미입니다. 이는 고대 영어 mægen- "힘, 강함, 세력"에서 유래되었으며, 주로 복합어에서 사용되었습니다. 예를 들어, mægensibb "큰 사랑," mægenbyrðen "무거운 짐" 등이 있습니다. (자세한 내용은 main (명사)를 참고하세요.) 또한, 고대 노르웨이어의 동족어 megenn (형용사) "강한, 힘센, 위대한"의 영향을 받았을 가능성도 있습니다.

"주요한, 주요, 첫 번째"라는 의미는 1400년경부터 사용되었습니다. "크기나 범위에서 주요하거나 가장 중요한"이라는 의미는 1590년대부터 나타났습니다. Main chance "자신을 부유하게 만들 기회"는 1570년대에 위험 게임에서 유래되었습니다. 식사에서의 Main course는 1829년부터 증명되었습니다. Main man "가장 좋아하는 남자 친구; 영웅"이라는 표현은 1967년, 아프리카계 미국인 속어로 등장했습니다.

중세 영어 strete는 "도시나 마을의 도로" 또는 "한 도시에서 다른 도시로 가는 도로"를 의미했어요. 이는 고대 영어 stret (머시안, 켄트 방언), stræt (웨섹스 방언)에서 유래했으며, "거리, 고속도로"라는 뜻이었죠. 이 단어는 후기 라틴어 strata에서 왔는데, 이는 via strata "포장된 도로"의 약식 표현으로 사용되었어요. 라틴어 stratasternere "내리다, 펼치다, 포장하다"의 여성형 과거 분사로, 인도유럽어 조어 *stre-to- "늘리다, 확장하다" (고대 인도유럽어 뿌리 *stere- "퍼뜨리다"의 비음화된 형태)에서 유래했답니다.

이 단어는 로마 시대부터 영국에서 지속적으로 사용된 드문 사례 중 하나예요. 초기에는 독일어계 언어들에서 광범위하게 차용되었죠 (고대 프리슬란드 strete, 고대 작센어 strata, 중세 네덜란드어 strate, 현대 네덜란드어 straat, 고대 고지 독일어 straza, 현대 독일어 Strasse, 스웨덴어 stråt, 덴마크어 sträde "거리"). 라틴어는 스페인어 estrada, 고대 프랑스어 estrée, 이탈리아어 strada의 어원도 제공했어요.

고대 영어에서는 로마 도로를 지칭하는 일반적인 용어로 사용되었어요 (Watling Street, Icknield Street). 이후에는 다른 도로와 도시 거리, 그리고 동남부 방언에서는 주택이 있는 거리나 흩어져 있는 마을이나 촌락을 의미하는 데까지 확장되었죠 [Cambridge Dictionary of English Place-Names]. "중세 시대에는 roadway는 사람들이 가는 방향을 의미했으며, street라는 이름은 인공적으로 만들어진 도로에만 사용되었어요" [Weekley].

14세기 후반부터는 "거리의 사람들, 거리의 거주자들"이라는 의미로 사용되기 시작했고, 1931년부터는 "정치적 지지의 근원으로서의 대중"이라는 현대적 의미로 발전했어요. 특히 중요한 거리를 지칭하는 The street라는 표현은 1560년대에 등장했어요 (원래는 런던의 롬바르드 스트리트를 가리켰죠). Man in the street "평범한 사람, 비전문가"라는 표현은 1831년에 기록되었어요.

Street people "노숙자, 부랑자"는 1967년에 사용되기 시작했고, on the street "노숙자"라는 표현은 1852년부터 나타났어요 (1728년에는 여성들을 가리키며 매춘의 암시를 포함하고 있었죠). Street smarts는 1971년부터 사용되었고, street-credibility은 1979년에 등장했어요. Street-preacher는 1722년부터 사용되었으며, 원래는 감리교도들 (가끔은 퀘이커들)을 가리켰어요. street-preaching은 1838년부터 사용되었고, 감리교도들은 이를 field-preaching과 구별했죠. Street-sweeper라는 직업명은 1848년부터 기록되었어요.

    광고

    Main Street 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    Main Street 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of Main Street

    광고
    인기 검색어
    광고