“북미의 평평하거나 완만한 초원 지역”이라는 의미로 1773년부터 사용되었으며, 이는 프랑스어 prairie “초원, 풀밭”에서 유래되었습니다. 이 단어는 고대 프랑스어 praerie “초원, 목초지” (12세기)에서 비롯되었고, 속 라틴어 *prataria, 라틴어 pratum “초원”에서 파생되었습니다. 원래는 “오목한 곳”이라는 의미였으며, 그 기원은 불확실합니다. de Vaan은 이 단어가 인도유럽조어 *prh-to- “할당된”에서 유래했을 가능성을 제시합니다.
이 단어는 초기 중세 영어에서 prayere, praiere로 존재했지만, 잊혀졌다가 18세기에 Hennepin과 다른 프랑스 작가들로부터 다시 차용되어 미국 평원의 비옥하지만 나무가 없는 지역을 묘사하는 데 사용되었습니다.
These are the gardens of the Desert, these
The unshorn fields, boundless and beautiful,
For which the speech of England has no name—
The Prairies.
[William Cullen Bryant, from "The Prairies"]
이것들은 사막의 정원, 바로 이것들이다,
다듬어지지 않은 들판, 끝없고 아름다운,
영국의 언어로는 이름조차 없는—
프레리들이다.
[윌리엄 컬런 브라이언트, “프레리들”에서]
Prairie dog은 미국 초원의 굴을 파는 설치류를 가리키며, 1774년부터 그 울음소리가 개의 짖는 소리와 비슷하다고 하여 붙여졌습니다. prairie schooner은 “횡단철도 건설 이전에 평원과 대평원에서 이민자들이 화물을 운반할 때 사용한 덮인 마차”를 의미하며, 1841년부터 사용되었습니다. 일리노이는 적어도 1861년부터 Prairie State로 알려져 왔습니다. 라틴어로 Neptunia prata는 “바다”를 시적으로 표현한 것입니다.