광고

autocar

자동차; 자가용 차량

autocar 어원

autocar(n.)

"스스로 동력과 모터를 갖춘 차량," 1895년, auto- + car에서 유래.

Which is it to be? We observe that the London Times has lent the weight of its authority to the word "autocar," which it now prints without the significant inverted commas but with a hyphen, "auto-car." We believe that the vocable originated with a journal called the Hardwareman, which succeeded in obtaining the powerful support of the Engineer for its offspring. As for ourselves, being linguistic purists, we do not care for hybrid constructions—"auto" is Greek, while "car" is Latin and Celtic. At the same time, such clumsy phrases as "horseless carriages," "mechanical road carriages," and "self-propelled vehicles" are not meeting with general favour. Why not therefore adopt the philogically sound "motor-car," which could be run into a single word, "motorcar"? [The Electrical Engineer, Dec. 20, 1895]
어떤 선택을 할 것인가? 우리는 런던 Times가 "autocar"라는 단어에 권위를 부여하며 이제는 중요한 인용부호 없이 하이픈을 붙여 "auto-car"라고 인쇄하고 있다는 점을 주목한다. 이 단어는 Hardwareman이라는 저널에서 시작되었으며, 그 후 Engineer의 강력한 지지를 얻었다고 믿는다. 우리처럼 언어 순수주의자들은 하이브리드 구조를 좋아하지 않는다—"auto"는 그리스어이고, "car"는 라틴어와 켈트어다. 동시에 "horseless carriages," "mechanical road carriages," "self-propelled vehicles"와 같은 어색한 표현들이 일반적인 호응을 얻지 못하고 있다. 그렇다면 어째서 언어적으로 타당한 "motor-car"를 채택하지 않고, 이를 하나의 단어인 "motorcar"로 만들지 않는가? [The Electrical Engineer, 1895년 12월 20일]

automobile과 비교하라.

연결된 항목:

"자체 이동, 자가 이동," 1883년, 전기 견인차를 가리키며 사용됨. 프랑스어 automobile (형용사)에서 유래, 1861년, 그리스어 autos "자신" (참조: auto-) + 프랑스어 mobile "이동하는," 라틴어 mobilis "이동 가능한" (참조: mobile (형용사))에서 파생됨.

1300년경, "바퀴 달린 차량"이라는 의미로 앵글로-프렌치 carre, 고대 노르트 프렌치 carre에서 유래하였으며, 이는 속라틴어 *carra에서 비롯되었고, 라틴어 carrum, carrus (복수형 carra)와 관련이 있습니다. 원래는 "두 개의 바퀴를 가진 켈트 전쟁 전차"라는 의미로, 고대 갈리아어 karros에서 유래한 켈트어 단어입니다 (고대 아일랜드어 및 웨일스어 carr "수레, wagon," 브르타뉴어 karr "전차"와 비교). 이는 PIE *krsos에서 유래하였으며, 뿌리는 *kers- "달리다"입니다. 이 켈트-라틴 단어는 그리스어로도 들어가 karron "네 개의 바퀴를 가진 수레"라는 의미가 되었습니다.

16세기부터 19세기까지 주로 시적인 용도로, 위엄,庄严함, 화려함과 관련된 의미로 사용되었습니다 [OED]. 1826년까지 미국에서 철도 화물 차량과 1830년까지 철도 객차를 지칭하는 데 사용되었으며, 1862년에는 노면 전차나 트램 차량을 지칭하는 데 사용되었습니다. "자동차"로의 확장은 1896년이지만, 1831년부터 20세기 초까지 the cars는 "철도 열차"를 의미했습니다. Car bomb은 1972년, 북부 아일랜드 맥락에서 입증되었습니다. 라틴어 단어는 이탈리아어 및 스페인어 carro, 프랑스어 char의 기원입니다.

광고

autocar 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

autocar 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of autocar

광고
인기 검색어
광고