광고

call it a day 어원

call it a day

“작업을 중단하다, 노력을 멈추다”라는 의미로 1902년부터 사용되었으며, 이는 하루의 일부에 대한 노동을 하루의 노동으로 간주하여 보수 지급 등의 목적으로 사용된 초기 의미에서 발전한 것입니다.

"Let's see," said the captain: "you were to have half a dollar a day; we'll call it a day, though it ain't sundown yet. That's fifty cents for you." [from story in Pacific Christian Advocate, May 31, 1899]
“자, 보자,” 선장이 말했다. “너는 하루에 반 달러를 받기로 했지. 해가 지기 전이지만, 오늘은 하루로 치자. 그러면 너에게는 반 달러야.” [1899년 5월 31일자 Pacific Christian Advocate의 이야기에서 인용]

call it a day's labor (하루의 노동으로 간주하다)는 1877년부터 사용되었습니다. close the school at noon and call it a day (정오에 학교를 닫고 하루를 마치다, 교사에 대한 표현)는 1875년에 증명되었습니다. call (동사)와 day (명사)를 참고하세요. call it a night (잠자리에 들다)는 1912년부터 사용되었습니다.

연결된 항목:

13세기 중반, "크게 외치다; 부르다, 소환하다, 호출하다, 요청하다, 요구하다, 명령하다; 이름을 붙이다, 지명하다"는 고대 노르드어 kalla "크게 외치다, 크게 소환하다; 이름을 붙이다, 이름으로 부르다"에서 유래되었으며, 이는 원주족 제어인 *kall- (중세 네덜란드어 kallen "말하다, 이야기하다, 전하다," 네덜란드어 kallen "얘기하다, 수다 떨다," 고대 고지 독일어 kallon "크게 말하다, 부르다"의 출처)에서 유래되었고, 이는 인도유럽어족 *gal- "부르다, 외치다"에서 유래되었다. 관련: Called; calling.

고대 영어 동의어 ceallian "소리치다, 크게 발음하다"는 드물었고, 일반적인 단어는 clipian (중세 영어 clepe, yclept의 출처)이었다. 고대 영어에는 독일어 rufen의 동의어 hropan hruofan도 있었다.

"앞면 또는 뒷면" 동전 던지기 의미는 1801년부터; 카드 게임에서 "패를 보여달라고 요구하다"는 1670년대부터; 포커에서 "내기와 일치시키거나 올리다"는 1889년부터. "짧은 방문이나 정차를 하다" (중세 영어)라는 의미는 문자 그대로 "문 앞에 서서 부르다"였다. "전화 연결을 시도하다"라는 의미는 1882년부터.

call up "소환하다"는 15세기 중반부터. call for "요구하다, 필요로 하다"는 1530년대부터 (이전에 이 의미에서 call after는 1400년경부터). call (something) back "취소하다"는 1550년대부터. call (something) off "취소하다"는 1888년부터; 이전에 call off는 "소환하다, 전환하다" (1630년대)라는 의미였다. call (someone) names는 1590년대부터. call out 누군가를 싸우기 위해 부르다 (1823년)는 프랑스어 provoquer에 해당한다. call it a night "잠자러 가다"는 1919년부터.

고대 영어 dæg "태양이 지평선 위에 있는 기간," 또한 "생애, 존재의 확정된 기간"은 원시 게르만어 *dages- "일(day)"에서 유래되었으며 (고대 색슌어, 중세 네덜란드어, 네덜란드어 dag, 고대 프리지아어 di, dei, 고대 고지 독일어 tag, 독일어 Tag, 고대 노르웨이어 dagr, 고대 고트어 dags의 출처), Watkins에 따르면, 이는 인도유럽조어 뿌리 *agh- "하루"에서 유래되었다. 그는 게르만어 초기 d-의 기원이 "불확실하다"고 덧붙인다. 그러나 Boutkan은 이것이 인도유럽조어 뿌리 *dhegh- "태우다"에서 유래되었다고 말한다 (참조 fever). 이는 라틴어 dies (이는 인도유럽조어 뿌리 *dyeu- "빛나다"에서 유래됨)와 관련이 없는 것으로 간주된다.

영어에서 원래 의미는 "낮 시간"이었으며, 앵글로색슌 시대 후기에 "24시간 기간"을 의미하게 되었다. 과거에는 하루가 일몰에서 시작되었으므로, 고대 영어 Wodnesniht는 우리가 "화요일 밤"이라고 부르는 것이었다. 17세기까지 영어에서 요일 이름은 규칙적으로 대문자로 시작하지 않았다.

12세기 후반부터 다른 시간 기간과 구별되는 "시간 기간"으로 사용되었다. From day to day는 고대 영어 후기에서, day-by-day "매일"은 14세기 후반부터, all day "항상"은 14세기 후반부터 사용되었다. Day off "일에서 벗어난 날"은 1883년부터 증명되었으며, day-tripper는 1897년 최초로 기록되었다. days in nowadays 등은 고대 영어와 중세 영어의 부사 소유격 사용의 유물이다.

All in a day's work "일상적으로 여겨지는 비정상적인 것"은 1820년부터 사용되었다. 향수를 불러일으키는 those were the days는 1907년부터 증명되었다. That'll be the day은 어떤 자랑이나 주장 뒤에 오는 가벼운 의심을 표현하며 1941년부터 사용되었다. call it a day "작업을 중단하다"는 1919년부터 사용되었으며, 이전에는 call it a half-day (1838년)로 사용되었다. One of these days "가까운 미래의 어떤 날에"는 15세기 후반부터, One of those days "불운의 날"은 1936년부터 사용되었다.

    광고

    call it a day 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of call it a day

    광고
    인기 검색어
    광고