광고

camouflage

위장; 변장; 감춤

camouflage 어원

camouflage

1917년, 명사, 동사, 형용사로 사용되며, 프랑스어 camoufler에서 유래된 단어로, 파리 사투리에서 "위장하다"라는 의미로 사용되었습니다. 이는 이탈리아어 camuffare "위장하다"에서 유래했으며, 그 기원은 불확실하지만 아마도 capo muffare "머리를 덮다"의 축약형일 수 있습니다. 이 단어는 아마도 프랑스어 camouflet "연기, 잠자는 사람의 얼굴에 연기를 불어넣는 것" (그 기원도 불확실함)의 영향을 받아 "누군가의 얼굴에 연기를 불어넣다"는 개념으로 프랑스어에서 변형되었을 것입니다. 제1차 세계대전 중 영국 해군은 이를 dazzle-painting이라고 불렀습니다.

Since the war started the POPULAR SCIENCE MONTHLY has published photographs of big British and French field pieces covered with shrubbery, railway trains "painted out" of the landscape, and all kinds of devices to hide the guns, trains, and the roads from the eyes of enemy aircraft.
Until recently there was no one word in any language to explain this war trick. Sometimes a whole paragraph was required to explain this military practice. Hereafter one word, a French word, will save all this needless writing and reading. Camouflage is the new word, and it means "fooling the enemy." [Popular Science Monthly, August 1917]
전쟁이 시작된 이후 POPULAR SCIENCE MONTHLY에서는 덤불로 덮인 영국과 프랑스의 대포, 풍경에서 "그림처럼" 지워진 기차, 적의 항공기 눈을 피하기 위해 포, 기차, 도로를 숨기는 다양한 장치들의 사진을 실었습니다.
최근까지 어떤 언어에도 이 전쟁의 속임수를 설명하는 단어가 없었습니다. 때로는 이 군사적 관행을 설명하는 데 целый абзац ( целый абзац )가 필요했습니다. 이제부터는 하나의 단어, 프랑스어 단어가 이 불필요한 글쓰기와 읽기를 줄여줄 것입니다. camouflage가 새로운 단어이며, "적을 속이다"라는 의미입니다. [Popular Science Monthly, 1917년 8월]
광고

camouflage 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

camouflage 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of camouflage

광고
인기 검색어
광고