광고

confectionary

과자; 제과점; 과자 제조업체

confectionary 어원

confectionary(n.)

1600년경, "과자 제조업체"라는 의미로, 또한 "과자 제조업체의 가게"라는 뜻으로 사용되었습니다. 이는 confection-ary의 결합에서 유래했습니다. 형용사로는 1660년대부터 "과자의 성질을 가진 또는 과자로 준비된"이라는 의미로 사용되었습니다.

연결된 항목:

14세기 중반부터 confescioun, confeccioun이라는 단어가 사용되었어요. 이는 "재료를 혼합하여 준비한 어떤 것"이라는 의미로, 고대 프랑스어 confeccion (12세기, 현대 프랑스어 confection)에서 유래했죠. 이 단어는 "조약 등의 작성; 물품, 제품"을 의미했으며, 약학에서는 "혼합물, 화합물"이라는 뜻으로 쓰였어요. 중세 라틴어 confectionem (주격 confectio)는 "준비물, 약제"를 의미했고, 고전 라틴어에서는 "제작, 준비"라는 뜻이었어요. 이는 conficere (준비하다)라는 동사의 과거 분사 어간에서 파생된 명사로, com (함께, con- 참조)와 facere (만들다, 하다; 인도유럽어 어근 *dhe- "놓다, 두다"에서 유래)의 결합 형태에서 유래했죠.

15세기 초부터는 "재료를 이용한 제작, 다양한 물질을 하나의 준비물로 합치는 예술이나 행위"라는 의미로 사용되었어요. 14세기 후반에는 "설탕이나 시럽으로 준비된 것"이라는 뜻도 있었고, 16세기부터는 "사탕, 초콜릿, 가벼운 페이스트리"를 주로 의미하게 되었죠.

형용사와 명사를 만드는 요소로, 대부분 라틴어 -arius, -aria, -arium에서 유래되었습니다. 이들은 "연결된, 관련된; ~에 종사하는 사람"이라는 의미를 가지고 있으며, 이는 인도유럽조어에서 파생된 관계 형용사 접미사 *-yo- "의, ~에 속하는"에서 비롯되었습니다. 라틴어에서 형용사의 중성형은 종종 명사로도 사용되었고 (solarium "해시계," vivarium, honorarium 등), 이는 중세 영어에서 라틴어에서 차용된 단어들에서 나타납니다. 이후 라틴어에서 프랑스어로 차용될 때 -aire로 변형되었고, 중세 영어로는 -arie로 들어왔다가, 나중에 -ary로 발전했습니다.

    광고

    confectionary 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    confectionary 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of confectionary

    광고
    인기 검색어
    광고