광고

dogfish

개상어; 작은 상어의 일종

dogfish 어원

dogfish(n.)

중세 15세기, 다양한 종류의 작은 상어를 지칭하는 이름으로, dogge fysch에서 유래하였으며, dog (명사) + fish (명사)로 구성되어 있습니다. 이는 무리 지어 사냥하기 때문에 그렇게 불린다고 전해집니다. 고대 고전에서도 상어의 이미지가 야생 개와 연결되어 있었으며, 그리스어에서는 kyon "개"를 개상어와 상어, 특히 작은 종류의 상어를 지칭하는 데 사용했습니다.

But in the Mediterranean, among the Greeks and Romans of antiquity, closer contact with sharks had left an impression of vicious dogs of the sea. Thus, Pliny's canis marinus. The metaphor of the dog spread to the North to dominate the European image of the shark, from the Italian pescecane and French chien de mer to the German Meerhund and Hundfisch and English sea dog and dogfish. [Tom Jones, "The Xoc, the Sharke and the Sea Dogs," in "Fifth Palenque Round Table, 1983," edited by Virginia M. Field, 1985.]
그러나 지중해 지역, 특히 고대 그리스와 로마에서는 상어와의 밀접한 접촉이 바다의 악성 개들에 대한 인상을 남겼습니다. 그래서 플리니우스는 canis marinus라고 표현했습니다. 개의 은유는 북유럽으로 퍼져 유럽의 상어 이미지를 지배하게 되었으며, 이탈리아어 pescecane와 프랑스어 chien de mer, 독일어 MeerhundHundfisch, 영어 sea dogdogfish에서 볼 수 있습니다. [Tom Jones, "The Xoc, the Sharke and the Sea Dogs," in "Fifth Palenque Round Table, 1983," edited by Virginia M. Field, 1985.]

그리스어 galeos "개상어 또는 상어"는 아마도 galen "담비, 족제비"에 기반을 두었으며, 이것 또한 어류 이름이었습니다. 중세 영어 wolf (명사)와 비교할 수 있으며, 이는 대형의 사나운 어류를 지칭하는 데 사용되었습니다 (14세기 후반).

연결된 항목:

"개속 Canis의 사족동물," 고대 영어 docga, 후기, 드문 단어로, 적어도 하나의 중세 영어 출처에서 특정 강한 품종의 개를 지칭하는 데 사용되었으며, 초기 중세 영어 사용은 경멸적이거나 모욕적인 경향이 있다. 그 기원은 영어 어원학의 큰 불가사의 중 하나로 남아 있다.

이 단어는 고대 영어 hund (일반 게르만어 및 인도유럽어 단어, PIE 어근 *kwon-에서 유래)를 16세기까지 대체했으며, 이후 많은 대륙 언어에서 채택되었다 (프랑스어 dogue (16세기), 덴마크어 dogge, 독일어 Dogge (16세기)). 스페인어 "개"의 일반적인 단어 perro 역시 기원이 불명확한 단어로, 이베리아어에서 유래했을 가능성이 있다. 슬라브어 "개" 단어 그룹 (고대 Church Slavonic pisu, 폴란드어 pies, 세르보크로아티아어 pas) 또한 기원이 불명확하다. 

사람을 지칭할 때, 1200년경 모욕이나 경멸로 "비열하고 가치 없는 놈, 개 같은, 엿보는 악당"이라는 의미로 사용되었다. 특히 젊은 남성을 "우아한 남자," " 스포츠맨, 멋진 남자"라는 장난스러운 모욕적 의미로 1610년대에 사용되었다. "추한 여자"라는 속어는 1930년대부터; "성적으로 공격적인 남자"는 1950년대부터 사용되었다.  

많은 표현들 — a dog's life (1600년경), go to the dogs (1610년대), dog-cheap (1520년대) 등 — 는 동물들이 사냥 도구로서, 애완동물이 아닌 힘든 용도로 사용되었던 과거를 반영한다. 고대에는 "개"가 주사위에서 최악의 던지기 (그리스어, 라틴어, 산스크리트어에서 "운 좋은 플레이어"를 문자 그대로 "개 죽이는 자"라고 불렀다는 기록이 있음)를 의미했으며, 이는 그리스어 "위험"을 의미하는 kindynos가 "개 놀이"라는 의미로 해석될 수 있는 (그러나 Beekes는 이 견해에 반대함) 이유를 설명할 수 있다.

Notwithstanding, as a dog hath a day, so may I perchance have time to declare it in deeds. [Princess Elizabeth, 1550]
그럼에도 불구하고, 개가 하루를 가지듯, 나도 언젠가 그것을 행동으로 나타낼 시간을 가질 수 있을 것이다. [엘리자베스 공주, 1550년]

"가난하거나 평범한 것, 실패"라는 의미는 1936년 미국 속어에서 유래. 14세기 후반부터 어떤 종류의 중간 금속 클램프를 지칭하는 이름으로 사용되었다. Dog's age "오랜 시간"은 1836년부터. 형용사구 dog-eat-dog "냉혹하게 경쟁하는"은 1850년대부터. put on the dog "차려입다" (1934년)는 개 목걸이를 1890년대 남성 패션의 정점인 단단한 스탠드업 셔츠 칼라에 비유한 것일 수 있다 (그리고 최소 1883년부터 dog-collars로 알려져 있었다).

And Caesar's spirit, ranging for revenge,
With Ate by his side come hot from Hell,
Shall in these confines with a monarch's voice
Cry Havoc! and let slip the dogs of war;
[Shakespeare, "Julius Caesar"]
그리고 복수를 위해 나란히 한 시저의 영혼,
지옥에서 다녀온 아테와 함께
이 경계에서 군주의 목소리로
혼란을 외치고 전쟁의 개들을 날려보낼 것이다;
[셰익스피어, "줄리어스 시저"]

"물에서 살기 위해 아가미와 지느러미가 적응된 척추동물," 고대 영어 fisc "물고기," 원시 게르만어 *fiskaz (고대 색슨어, 고대 프리시아어, 고대 고지 독일어 fisc, 고대 노르드어 fiskr, 중세 네덜란드어 visc, 네덜란드어 vis, 독일어 Fisch, 고트어 fisks의 출처), 아마도 PIE 어근 *pisk- "물고기"에서 유래. 그러나 Boutkan은 음성적 이유로 북서부 유럽의 기저어일 수 있다고 생각함.

대중적으로, 고대 영어 이후로 "전적으로 물속에서 사는 모든 동물"을 의미하며, 따라서 shellfish, starfish (15세기 초 원고에서는 "물고기 이외의 수중 동물"을 위해 fishes bestiales가 사용됨). 복수형은 fishes이지만, 집합적 의미에서 또는 음식으로서 물고기 육체를 언급할 때는 일반적으로 단수형 fish이 복수형으로 사용됨. 14세기 후반부터 별자리 물고기자리(피시스)를 언급함.

Fish (n.) "사람"은 1750년에 약간 경시하는 의미로 사용됨; 이전에는 "잡고 싶은" 사람을 가리키는 데 사용됨 (1722). 비유적 의미 fish out of water "익숙하지 않고 어색한 상황에 있는 사람"은 1610년대에 입증됨 (a fisshe out of the see는 같은 의미로 15세기 중반에서 출현). drink like a fish는 1744년부터. other fish to fry "주의나 관심을 요구하는 다른 대상들"은 1650년대부터. Fish-eye 렌즈의 일종은 1961년부터. Fish-and-chips는 1876년부터; fish-fingers는 1962년부터.

또한 cat-fish, 다양한 어류에 주어진 이름, 1610년대, 원래는 아틀란틱 늑대물고기에 참조되었을 가능성이 높으며, 그 포악함을 언급한 것에서 유래, cat (명사) + fish (명사)에서.

북미 담수어는 1690년대에 이렇게 불리게 되었으며, 아마도 "수염" 때문이거나 물에서 꺼낼 때 내는 털털거리는 소리 때문일 것이다. 그리스어에는 glanis, glaneos "메기"가 있었는데, 이는 유일한 유럽종(라틴어 silurus, 영어로는 일반적으로 sheatfish)을 언급하며, 알프스 북쪽에서 발견되며, 철갑상어를 제외한 가장 큰 유럽 어종이다. 이 이름은 glanos "하이에나"에 기반하며, "탐욕성과 내는 소리 때문에 그렇게 불린다" [Beekes]. dogfish와 비교하라. 고대인들은 이들이 천둥에 민감하고 지진을 예측할 수 있다고 생각했으며, 소들이 끌고 나와야 할 정도로 큰 것을 잡았다는 이야기를 전했다.

    광고

    dogfish 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    dogfish 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of dogfish

    광고
    인기 검색어
    광고