15세기 초, "부드러움, 가벼움"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 고대 프랑스어 facilité "쉬움, 용이함"에서 유래되었습니다. 이 단어는 다시 라틴어 facilitatem (주격 facilitas) "쉬움, 용이함, 유창함, 기꺼이 하는 성질"에서 파생되었고, 이는 facilis "하기 쉬운"에서 비롯되었습니다. 궁극적으로는 facere "행하다" (인도유럽조어 뿌리 *dhe- "놓다, 두다"에서)와 연결됩니다. 이 단어가 처음으로 의학 서적에 등장한 예시는 다음과 같습니다:
If it be nede forto smyte [the head] wiþ a malle, be it done with esynez or facilite [transl. Guy de Chauliac's "Grande Chirurgie"]
만약 [머리를] 망치로 치는 것이 필요하다면, 그것은 용이함이나 facilite로 이루어져야 한다 [번역: 기 드 쇼리악의 "그랑 시루르지"]
영어에서의 의미는 1510년대에 "기회"로 확장되었고, 1530년대에는 "적성, 용이함, 쉽게 수행될 수 있는 성질"을 나타내게 되었습니다. 저널리스트와 모호한 작가들이 이 단어를 좋아하게 만든 "무언가를 수행할 수 있는 장소"라는 의미는 1872년에 처음 기록되었으며, 이는 "물리적 수단을 통해 (무언가가) 쉽게 이루어질 수 있다"는 개념에서 발전한 것입니다.