광고

godlike

신과 같은; 신성한; 숭고한

godlike 어원

godlike(adj.)

1510년대에 godlike (형용사) 결합으로 만들어졌습니다. 중세 영어에서는 사용되지 않았고, 고대 영어에서는 godlic라는 표현이 있었죠, 이는 "신과 같은, 신성한"이라는 의미입니다.

연결된 항목:

또한 God; 고대 영어 god "최고 존재, 신; 기독교 신; 신의 이미지; 신과 같은 인물"은 프리토-게르만어 *guthan (고대 색슨어, 고대 프리지안어, 네덜란드어 god, 고대 고지 독일어 got, 독일어 Gott, 고대 노르드어 guð, 고딕어 guþ의 출처)에서 유래되었으며, 그 기원은 불확실하다. 아마도 인도유럽조어 *ghut- "호출되는 것" (고대 교회 슬라브어 zovo "부르다," 산스크리트어 huta- "호출된," 인드라의 수식어의 출처)에서 유래되었으며, 이는 *gheu(e)- "부르다, 호출하다"라는 어근에서 유래되었다. 이 개념은 "희생제사에 소환된 신성한 존재"일 수 있다.

그러나 일부는 인도유럽조어 *ghu-to- "부어진"에서 유래되었다고 추적하며, 이는 *gheu- "붓다, 제사를 위한 액체를 붓다"라는 어근에서 유래되었다 (그리스어 khein "붓다," 또한 khute gaia "부어진 땅," 매장 둔덕을 가리킴의 구문에 포함; found (v.2) 참조). "그리스의 사실들을 감안할 때, 게르만어 형태는 처음에는 매장 둔덕에 내재하는 영혼을 가리켰을 수 있다" [Watkins]. Zeus도 참고. 어느 경우든, good과는 관련이 없다.

Popular etymology has long derived God from good; but a comparison of the forms ... shows this to be an error. Moreover, the notion of goodness is not conspicuous in the heathen conception of deity, and in good itself the ethical sense is comparatively late. [Century Dictionary, 1897]
대중적 어원학은 오랫동안 God를 good에서 유래했다고 주장해왔으나, 형태들을 비교하면 ... 이는 오류임을 보여준다. 게다가 신성 개념에서 선의 개념은 두드러지지 않으며, good 자체에서도 윤리적 감각은 비교적 늦다. [Century Dictionary, 1897]

원래 게르만어에서 중성 명사였으나, 기독교가 전파된 후 남성으로 성별이 바뀌었다. 고대 영어 god는 아마도 라틴어 numen에 더 가까운 의미였을 것이다. deus를 번역하기 위한 더 나은 단어는 프리토-게르만어 *ansuz였을 수 있으나, 이는 게르만 종교에서 가장 높은 신들만을 위해 사용되었으며, 외래 신들에게는 사용되지 않았고, 기독교 신에게도 사용되지 않았다. 이는 주로 Os-로 시작하는 개인 이름에서 영어에 남아 있다.

I want my lawyer, my tailor, my servants, even my wife to believe in God, because it means that I shall be cheated and robbed and cuckolded less often. ... If God did not exist, it would be necessary to invent him. [Voltaire]
나는 내 변호사, 내 재단사, 내 하인들, 심지어 내 아내가 하나님을 믿기를 원한다. 왜냐하면 그것이 내가 속고 도둑맞고 불륜당하는 일이 덜 일어난다는 것을 의미하기 때문이다. ... 만약 하나님이 존재하지 않았다면, 그를 발명할 필요가 있었을 것이다. [Voltaire]

God bless you는 누군가 재채기를 한 후 성 그레고리 대제가 기여한 것으로 알려져 있으나, 이교도 로마인들 (Absit omen)과 그리스인들은 유사한 관습을 가졌다. God's gift to _____는 1931년부터 사용되었다. God of the gaps는 "과학으로는 설명할 수 없는 모든 것에 대한 설명으로만 고려되는 하나님"을 의미하며, 정확한 구문은 1949년부터이나, 단어와 개념은 1894년부터 존재해왔다. God-forbidskids ("아이들")을 위한 운율 슬랭이었다. God squad "복음주의 단체"는 1969년 미국 학생 슬랭이다. God's acre "매장지"는 독일어 Gottesacker를 모방하거나 부분적으로 번역한 것으로, 두 번째 요소는 "들판"을 의미한다; 이 구문은 1610년대 영어에서 사용되었으나, Longfellow까지 독일어식으로 언급되었다.

How poore, how narrow, how impious a measure of God, is this, that he must doe, as thou wouldest doe, if thou wert God. [John Donne, sermon preached in St. Paul's Jan. 30, 1624/5]
하나님에 대한 얼마나 가난하고, 좁으며, 불경스러운 기준인가, 그가 하나님이라면 네가 하나님이라면 할 것을 해야 한다는 것이다. [John Donne, sermon preached in St. Paul's Jan. 30, 1624/5]

“같은 특성을 지닌”이라는 의미로 1200년경에 사용되기 시작했습니다. liky-lik의 줄임말로, 고대 영어 gelic에서 유래했습니다. gelic은 “같은, 유사한”이라는 뜻으로, 프로토 게르만어 *(ga)leika-에서 “같은 형태를 가진”이라는 의미를 지니고 있고, 문자 그대로 해석하면 “상응하는 몸을 가진”이라는 뜻입니다 (이와 유사한 어원은 고대 색슨어 gilik, 네덜란드어 gelijk, 독일어 gleich, 고딕어 galeiks의 “동등하게, 같이”에서도 찾아볼 수 있습니다).

이 단어는 *ga- (“함께, ~와 함께”)와 독일어 어근 *lik- (“몸, 형태; 같은, 유사한”)의 합성어입니다. 이 어근은 고대 영어 lic (“몸, 시체”)에서도 볼 수 있으며, lich와 관련이 있습니다. 어원적으로는 라틴어 conform과 유사합니다. 현대 영어 형태는 고대 영어의 북부 방언에서 유래했을 가능성이 있으며, 이는 고대 노르드어 친족 단어 glikr와 관련이 있을 수 있습니다.

과거에는 비교급 liker와 최상급 likest가 사용되었고, 17세기까지 여전히 쓰였습니다. 전치사(1200년경)와 부사(1300년경)는 모두 이 형용사에서 파생되었습니다. 접속사로는 16세기 초에 처음 등장했으며, like as 또는 like unto의 약어로 사용되었습니다. 구어체 like to는 “거의, 거의 ~할 뻔한”이라는 의미로 17세기에 사용되었으며, was like tohad like to (“~할 뻔했다, ~할 가능성이 있었다”)의 줄임말입니다. feel like (“~하고 싶다, ~할 기분이다”)는 1863년에 처음 나타났으며, 원래는 미국 영어에서 유래했습니다. like father, like son과 같은 격언적인 표현은 1540년대부터 기록되어 있습니다.

“~와 같은” 또는 “~처럼”이라는 의미로는 1886년부터 사용되었습니다. 이 단어는 1778년부터 "going really fast, like"와 같은 후치적 채우기 표현으로 쓰였으며, 1950년대부터는 "going, like, really fast"와 같은 강조 표현으로 사용되었습니다. 이는 주로 반문화 슬랭이나 비밥 음악 용어에서 유래했습니다. more like it (“원하는 것에 더 가까운”)는 1888년부터 사용되었습니다.

    광고

    godlike 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    godlike 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of godlike

    광고
    인기 검색어
    광고