광고

money-pit

돈이 계속 들어가는 곳; 투자에 비해 수익이 적은 프로젝트

money-pit 어원

money-pit(n.)

"지속적으로 많은 돈이 들어가지만 그에 비해 성과가 거의 없는 건물이나 프로젝트"라는 의미로 1986년 같은 이름의 영화에서 사용되었습니다. 이는 money (n.)와 pit (n.)의 조합에서 유래되었습니다. 그 이전인 1930년대에는 노바 스코샤주 오크 아일랜드에 있는 샤프트를 가리키는 데 사용되었는데, 이 샤프트는 캡틴 키드나 다른 해적이 묻어놓은 보물로 이어진다고 전해졌습니다. "그 이름이 보물을 가리키는 것인지, 아니면 보물을 찾기 위해 쏟아부은 수백만 달러를 의미하는 것인지는 불확실합니다." [Popular Mechanics, 1976년 9월]

연결된 항목:

13세기 중반, monie, "자금, 수단, 돈으로 전환 가능한 모든 것;" 1300년경, "주화, 동전, 금속 통화," 구프랑스어 monoie "돈, 동전, 통화; 거스름돈" (현대 프랑스어 monnaie)에서 유래, 라틴어 moneta "돈을 주조하는 장소, 조폐소; 주조된 돈, 돈, 주화"에서 유래.

이는 로마 여신 유노의 칭호 또는 성씨인 Moneta에서 유래되었으며, 자금이 주조된 유적지가 있는 카피톨리노 언덕의 신전 근처에 위치해 있었다 (그리고 아마도 귀금속이 저장되었을 것이다). 이 이름은 monere "조언하다, 경고하다, 훈계하다"에서 유래되었다고 전해지며 (상태 동사 -ere의 모델을 따라; monitor (n.) 참조), 전통적으로 "훈계하는 여신"이라는 어원적 의미를 가지나, 어원은 어려운 편이다. mint (n.2)의 쌍둥이.

19세기 초까지 동전의 대체품으로 인정되고 수용된 지폐를 포함하도록 확대되었다. 강도가 위협하는 your money or your life는 1774년에 증명되었다. 구문 in the money (1902년)는 원래 "상금 수상자 중에 드는 사람" (경마 등에서)을 뜻했다. put (one's) money where (one's) mouth is에 대한 도전은 1942년 아프리카계 미국인 방언에서 기록되었다.

Money-grub "탐욕스러운 사람, 돈을 더럽게 모으려는 사람"은 1768년부터; money-grubber는 1835년부터. 누군가의 주머니에 돈이 구멍을 내는 이미지도 1520년대부터 증명됨 (brennyd out the botom of hys purs).

I am not interested in money but in the things of which money is the symbol. [Henry Ford]
나는 돈이 아닌 돈이 상징하는 것들에 관심이 있다. [헨리 포드]

고대 영어 pytt (켄트 방언 *pet), "자연적 또는 인공적인 지면의 함몰, 물 구멍, 우물; 무덤"은 원시 게르만어 *putt- "Pool, puddle" (고대 프리슬란드어 pet, 고대 색슘어 putti, 고대 노르드어 pyttr, 중세 네덜란드어 putte, 네덜란드어 put, 고대 고지 독일어 pfuzza, 독일어 Pfütze "Pool, puddle"의 출처)에서 유래되었으며, 라틴어 puteus "우물, 구덩이, 샤프트"에서 초기 차용된 것입니다.

라틴어 단어는 아마도 고대 인도유럽어 뿌리 *pau- (2) "자르다, 치다, 찍다"에서 유래되었지만 발음 및 의미상의 이의가 있습니다.

Short u makes it impossible to directly derive puteus from paviō 'to strike'. It might be related to putāre 'to prune', but this is semantically less attractive, and the suffix -eus can then hardly be interpreted as indicating a material. Therefore, puteus may well be a loanword. [de Vaan]
짧은 uputeuspaviō '치다'에서 직접 유래하기 어렵게 만듭니다. 이는 putāre '전정하다'와 관련이 있을 수 있지만, 이는 의미적으로 덜 매력적이며, 접미사 -eus는 물질을 나타낸다고 해석하기 어려울 수 있습니다. 따라서, puteus는 차용어일 가능성이 높습니다. [de Vaan]

"악령의 거처, 지옥"이라는 의미는 12세기 후기에 증명되었습니다. "물체 표면의 아주 작은 함몰이나 움푹 팬 부분"의 의미는 15세기 초기에, "신체 일부의 자연적인 함몰이나 빈 공간"의 해부학적 의미는 13세기 후기에 나타났습니다; pit of the stomach (1650년대)는 갈비뼈 사이의 미세한 함몰 때문에 그렇게 불리게 되었습니다; 이를 위한 이전 단어는 breast-pit (14세기 후반), heart-pit (1300년경)였습니다.

"극장에서 무대보다 낮은 위치에 있는 관객석"의 의미는 1640년대부터; "거래소의 바닥에서 거래가 이루어지는 부분"의 의미는 1903년, 미국 영어에서 나타났습니다. 대형 엔진이나 기타 기계 장치 아래에 파인 pit는 1839년에 증명되었으며, 이는 나중에 자동차 레이싱에서 "자동차가 서비스되고 수리되는 트랙 옆의 지역" (1912년경)으로 확대되었습니다.

    광고

    money-pit 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    money-pit 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of money-pit

    광고
    인기 검색어
    광고