15세기 중반, "가난한 척하다"라는 의미로 사용되었으며, 아마도 고대 프랑스어 muchier, mucier에서 유래했을 것으로 보입니다. 이 단어는 "숨기다, 시무룩하다, 감추다, 몰래 숨다, 눈에 띄지 않게 하다"라는 뜻으로, 그 기원은 불확실하지만 켈트어 또는 게르만어에서 유래했을 가능성이 있습니다. 리베르만은 후자를, 클라인은 전자를 선호합니다. 중세 영어의 michen "작은 것들을 훔치다"와 비교할 수 있으며, 이는 15세기 중반에 사용되었고, 고대 영어 *mycan에서 유래했을 가능성이 있습니다. 이는 고대 고지 독일어 muhhan "강탈하다, 매복하다, 기습하다"와 유사합니다. 또는 이 단어는 중세 영어 mucchen "저축하다, 인색하다"의 변형일 수 있습니다. 이는 약 1300년경에 사용되었으며, 원래는 "동전들을 자신의 수면 모자에 보관하다"라는 의미였을 것으로 보입니다. 여기서 mucche는 "수면 모자"를 의미하며, 중세 네덜란드어 muste "모자, 수면 모자"에서 유래했으며, 궁극적으로는 중세 라틴어 almucia에서 유래한 것으로 보입니다. 이 단어도 그 기원이 불확실합니다. "다른 사람에게 빌붙다"라는 의미는 1857년에 기록되었습니다.
Whatever the distant origin of mooch, the [Germanic] verb *mycan and its cognates have been part of European slang for at least two millennia. [Liberman]
mooch의 먼 기원이 무엇이든, [게르만어] 동사 *mycan과 그 동족들은 최소한 2000년 이상 유럽 속어의 일부로 자리 잡아 왔습니다. [리베르만]
이 단어는 놀랍도록 오랫동안 속어로 남아 있었습니다. 관련된 단어로는 Mooched (과거형), mooching (현재 분사형)가 있습니다. 명사로 "빌붙는 사람"이라는 의미로 사용되기 시작한 것은 1914년부터였고, "빌붙는 행위"라는 의미로는 1867년부터 사용되었습니다.