광고

outburst

폭발; 감정의 격발; 갑작스러운 발생

outburst 어원

outburst(n.)

"터져 나오는 것, 폭발적인 결과"라는 의미로 1650년대에 사용되었으며, 이는 동사구에서 유래했습니다. 자세한 내용은 out (부사)와 burst (동사)를 참고하세요. Outbresten은 중세 영어(12세기 중반)에서 사용된 동사로, 고대 영어 utaberstan에서 유래했습니다. 칼라일은 1837년에 inburst (명사)를 만들어 이 단어의 반대 의미로 사용한 것으로 보입니다.

연결된 항목:

중세 영어 bresten은 고대 영어 berstan에서 유래했으며, 이는 자동사로 "갑자기 부서지다, 내부 압력으로 인해 산산조각 나다"라는 의미를 가지고 있었어요 (3급 강동사; 과거형 bærst, 과거 분사형 borsten). 이는 서게르만어에서 프로토 게르만어 *brest-로의 변형에서 비롯된 것으로, 고대 색슨어 brestan, 고대 프리슬란드어 bersta, 중세 네덜란드어 berstan, 저지 독일어 barsten, 네덜란드어 barsten, 고대 고지 독일어 brestan, 현대 독일어 bersten와 같은 의미를 공유해요.

중세 영어에서는 고대 노르드어 brestan/brast/brosten의 영향을 받아 다시 brest- 형태로 돌아갔지만, 16세기 후반에 다시 변형되어 현대적인 형태로 발전했어요. 그럼에도 불구하고 brast는 17세기까지 과거형으로 흔히 사용되었고, 일부 방언에서는 여전히 남아있답니다.

고대 영어에서는 "주로 저항력이 강한 물체가 큰 소리와 함께 부서지는 경우, 종종 긴장 상태에서 끊어지는 줄이나 전투 중에 부서지는 창, 검 등을 묘사"하는 데 사용되었어요 [OED]. 후기 고대 영어에서는 "내부 힘의 작용으로 인해 격렬하게 열리다"라는 의미도 추가되었고, 1200년경부터는 비유적으로 "흥분, 기대, 감정 등으로 과도하게 가득 차다"라는 의미로 사용되었어요.

타동사로서 "부서지게 하다, 폭발시키다"라는 의미는 13세기 후반부터 나타났고, "갑자기 풍부하게 나오다"라는 의미는 1300년경 (직역), 13세기 중반 (비유적)부터 사용되었어요. "갑작스러운 활동이나 표현으로 돌입하다"라는 의미는 14세기 후반부터 나타났답니다. 관련된 단어로는 Bursting이 있어요.

어떤 것의 중심이나 내부에서 바깥쪽으로 나아가는 동작이나 방향을 나타내며, 본래의 위치나 자리에서 벗어나는 의미도 가지고 있습니다. 고대 영어에서 ut는 "밖으로, 외부로"라는 뜻이었고, 이는 원시 게르만어 *ūt-에서 유래했습니다. 이 단어는 고대 노르드어, 고대 프리슬란드어, 고대 색슨어, 고딕어에서 ut로, 중세 네덜란드어에서는 uut로, 현대 네덜란드어에서는 uit로, 고대 고지 독일어에서는 uz로, 현대 독일어에서는 aus로 나타납니다. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *uidh-에서 비롯되었으며, 이는 "위로, 밖으로, 멀리, 높은 곳에"라는 의미를 가지고 있습니다. 이 뿌리는 산스크리트어 ut ("위로, 밖으로"), uttarah ("더 높은, 상위의, 나중의, 북쪽의"), 아베스타어 uz- ("위로, 밖으로"), 고대 아일랜드어 ud- ("밖으로"), 라틴어 usque ("끝까지, 계속해서, 중단 없이"), 고대 그리스어 hysteros ("후자의"), 러시아어 vy- ("밖으로") 등에서도 확인할 수 있습니다.

약 1300년경부터 "완전히, 끝까지, 결론적으로"라는 의미로 사용되기 시작했습니다. 약 1400년경에는 "더 이상 타지 않거나 불이 꺼진 상태, 어둠 속으로"라는 의미로도 쓰였습니다. 15세기 초반에는 "범위를 넘어, 내부가 아닌"이라는 위치나 상황을 나타내는 의미로 사용되었고, 1540년대에는 "공식적으로 알려지다"라는 의미로, 1600년경에는 "거주지에서 멀리 떨어지다"라는 의미로 쓰였습니다. 1600년경부터는 "직위에서 물러나다, 해임되다"라는 정치적 의미로도 사용되었고, 1610년대에는 "시야에 들어오다, 보이게 되다"라는 의미로, 주로 별과 같은 천체에 대해 사용되었습니다. 라디오 통신에서는 1950년부터 화자가 말을 마쳤음을 알리는 단어로 사용되었습니다.

전치사로 쓰일 때는 "밖으로, 멀리, 외부로, 제외하고, 결여된" 등의 의미로, 13세기 중반부터 부사에서 파생되어 사용되었습니다.

1520년대에는 "조화로운 관계에서 벗어나 다투게 되다"라는 의미로, 특히 fall out (다투다)와 같은 표현에서 사용되었습니다. 1580년대에는 "정상적인 정신 상태에서 벗어나다" (예: put out), 즉 "기분이 나쁘다"라는 의미로 쓰였고, out to lunch ("정신이 나가다, 미친")은 1955년 학생 은어로 등장했습니다. out-of-the-way ("외딴, 외진 곳에 있는")이라는 형용사 구문은 15세기 후반부터 사용되었고, Out-of-towner ("특정 지역 출신이 아닌 사람")은 1911년부터 사용되었습니다. Out of this world ("매우 훌륭한, 믿을 수 없을 정도로 좋은")은 1938년부터, out of sight ("훌륭한, 뛰어난")은 1891년부터 사용되었습니다. (verb) it out ("끝내다, 마무리 짓다")는 1580년대부터 사용되었고, from here on out ("앞으로, 이제부터")는 1942년부터 사용되었습니다. Out upon은 15세기 초반부터 사용되었으며, 주로 혐오감이나 비난을 표현하는 데 쓰였습니다.

    광고

    outburst 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    outburst 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of outburst

    광고
    인기 검색어
    광고