광고

rear-end

뒤쪽; 엉덩이; 뒤에서 충돌하다

rear-end 어원

rear-end(n.)

1868년에는 "무언가의 뒷부분"이라는 의미로 사용되었고, 1937년에는 "엉덩이"라는 뜻으로 쓰였습니다. 이는 rear (형용사)와 end (명사)의 결합에서 유래했습니다. 동사로는 1976년부터 "다른 차량과 뒤에서 충돌하다"라는 의미로 사용되기 시작했습니다. 관련된 표현으로는 Rear-ended (뒤에서 충돌한), rear-ending (뒤에서 충돌하는)가 있습니다.

연결된 항목:

고대 영어 ende "끝, 결론, 경계, 지구, 종, 클래스"는 원시 게르만어 *andiaz에서 유래되었으며, 이는 고대 프리지아어 enda, 고대 네덜란드어 ende, 네덜란드어 einde, 고대 북유럽어 endir "끝;" 고대 고지 독일어 enti "정수리, 끝," 독일어 Ende, 고딕어 andeis "끝"의 어원입니다. 원래는 "반대쪽"이라는 의미로, 인도유럽어족 *antjo "끝, 경계"에서 유래되었으며, 뿌리 *ant- "앞, 이마"에서 파생된 "앞에, 전에"라는 의미를 가집니다.

Worldly wealth he cared not for, desiring onely to make both ends meet. [Thomas Fuller, "The History of the Worthies of England," 1662]
그는 세속적인 부는 신경 쓰지 않았고, 단지 두 끝을 맞추기를 원했다. [토마스 풀러, "영국의 위인들 역사," 1662]

"가장 바깥쪽 부분"의 원래 의미는 ends of the earth라는 구문을 제외하고는 사라졌습니다. "파괴, 죽음"의 의미는 고대 영어에 있었습니다. "도시의 구역 또는 분할"의 의미도 고대 영어에 있었습니다. The end "마지막 일격, 한계" (경멸적인 의미)는 1929년부터 사용되었습니다. 음유 시인 troupe의 end-man은 반원형 공연자 중 두 명 중 하나로, 중간 남성과 함께 재미있는 이야기를 하고 농담을 하던 사람이었습니다. 미국 축구의 end zone은 1909년부터 사용되었으며 (end는 1851년부터 "한 팀이 차지하는 필드의 측면"이라는 의미로 사용됨), 명사구 end-run은 1893년 미국 축구에서 증명되었고, 1940년까지 군사 전술로 확장되었습니다. End time은 1917년 세계의 끝을 언급하는 데 사용되었습니다. end it all "자살하다"는 1911년부터 증명되었습니다. Be-all and end-all은 셰익스피어 ("맥베스" I.vii.5)에서 유래되었습니다.

"hindmost part, the space behind or at the back," 1600년경, rerewarde "rear guard, hindmost part of an army or fleet" (14세기 중반)에서 추상화된 표현으로, 앵글로-프랑스어 rerewarde, 고대 프랑스어 rieregarde에서 유래하며, 고대 프랑스어 부사 riere "behind" (라틴어 retro "back, behind;" retro- 참조) + 고대 프랑스어 garde "guardian" (guard (n.) 참조)에서 유래합니다.

가장 초기의 사용은 종종 군사적 맥락에서 "군대나 함대의 가장 뒤에 있는 부대"를 의미했습니다. 초기 영어 예문에서는 이 단어가 arrear (arrears 참조)의 축약형일 수도 있으며, the arrears의 잘못된 분할에서 유래했을 가능성도 있습니다.

1796년경부터 "엉덩이"를 의미하는 완곡어로 사용되었습니다. 부사로서 "behind"는 15세기 초부터, 형용사로서 "hindmost; pertaining to or situated in the rear"는 1300년경부터 고대 프랑스어 rere에서 유래하여 사용되었습니다.

To bring up the rear "come last in order"는 1640년대부터 사용되었습니다. 해군 계급 rear admiral은 1580년대부터 기록되었으며, 본래 제독 뒤에서 순위가 매겨졌기 때문에 그렇게 불렸다고 합니다. Rear-view (mirror)는 1926년부터 기록됩니다. Rear-supper (1300년경)는 "하루의 마지막 식사"를 의미하는 옛 표현이었습니다.

    광고

    rear-end 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    rear-end 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of rear-end

    광고
    인기 검색어
    광고