광고

tri-personal 어원

tri-personal(adj.)

또한 tripersonal, 기독교 맥락에서 "세 인격으로 구성된," 1640년대; tri- + person + -al (1)을 참조하세요.

연결된 항목:

1200년경, persoun, "개인, 인간"이라는 의미로, 고대 프랑스어 persone "인간, 누구든지, 사람" (12세기, 현대 프랑스어 personne)와 라틴어 persona "인간, 사람, 인물; 드라마에서의 역할, 가정된 성격," 원래는 "가면, 거짓 얼굴," 나무나 점토로 만들어진 머리를 덮는 가면으로, 후기 로마 극장에서 배우들이 착용하던 것에서 유래. OED는 persona의 일반적인 19세기 설명을 "Latin personare '소리를 통해' (즉, 가면이 목소리를 전달하고 증폭할 수 있는 것으로서)"로 제시하지만, "긴 o가 문제를 일으킨다 ...." Klein과 Barnhart는 Etruscan phersu "가면"에서 차용되었을 가능성이 있다고 말한다. De Vaan은 이에 대한 항목이 없다.

13세기 중반부터 "삼위일체의 인격 중 하나"라는 신학적 용도로 교회 라틴어에서 고전 단어의 사용. "신체적 존재, 살아있는 몸"과 "외부 모습"의 의미는 14세기 후반부터. 문법에서는 "주어가 동사에 가질 수 있는 관계 중 하나"로, 1510년대부터. 법적 용도로는 "국가 이외의 법인이나 회사로, 법 앞에 권리와 의무를 가지는 단체"로, 15세기부터, person aggregate (1400년경), person corporate (15세기 중반)에서 줄임말로 사용.

성중립성을 위해 또는 성차별 주장을 피하기 위해 복합어에서 -person-man을 대체하는 사용은 1971년 (로 chairperson에서) 기록됨. In person "신체적 존재로"는 1560년대부터. Person-to-person (형용사)은 1919년부터 증명됨, 원래 전화 통화에 대한 것; 그 구문 자체는 1880년부터 질병의 전파를 언급하는 데 사용됨.

명사나 다른 형용사에서 형용사를 만드는 접미사로, "의, 같은, 관련된, ~에 관한"이라는 의미를 가집니다. 중세 영어에서는 -al, -el 형태로 사용되었으며, 이는 프랑스어 또는 라틴어 -alis에서 유래되었습니다 (자세한 내용은 -al (2) 참고).

이 단어는 라틴어와 그리스어에서 유래한 접두사로, "셋, 셋을 가진, 매 셋마다"라는 의미를 가지고 있습니다. 라틴어 tres (중성형 tria)나 그리스어 trias, treis에서 유래하며, 이들은 모두 "셋"을 의미합니다 (자세한 내용은 three를 참조하세요). "그리스어와 라틴어에서 어원적으로 짧은 i는 라틴어에서 때때로 길어지기도 했으며, 특히 숫자에서 그러했습니다" [OED, 1989].

    광고

    tri-personal 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of tri-personal

    광고
    인기 검색어
    광고