광고

way-mark 어원

way-mark(n.)

또한 waymark, "여행자에게 길잡이 역할을 하는 물체" (손가락 표지, 이정표 등)에서 유래, way (명사) + mark (명사1).

연결된 항목:

"흔적, 인상"이라는 의미로 사용된 고대 영어 mearc (서부 색슨어), merc (머르시아 방언)는 "경계, 한계; 표지, 이정표"를 뜻합니다. 이는 원시 게르만어 *markō에서 유래되었으며, 이 단어는 고대 노르드어 merki ("경계, 표지"), mörk ("숲," 종종 국경을 나타내는 역할을 했습니다), 고대 프리슬란드어 merke, 고딕어 marka ("경계, 국경"), 네덜란드어 merk ("표시, 브랜드"), 독일어 Mark ("경계, 경계 지역") 등과 같은 단어들과도 관련이 있습니다. 이들은 모두 인도유럽조어 뿌리 *merg- ("경계, 국경")에서 파생된 것입니다. 스칸디나비아 언어의 유사어들로부터 영향을 받았으며, 일부는 직접적으로 차용되었습니다. 이 게르만어 단어는 로망스어족에서도 널리 그리고 일찍이 차용되었으며, 예를 들어 marque, march (명사 2형), marquis와 같은 단어들이 그 예입니다.

고대 영어에서 "경계"라는 기본 의미는 "경계를 나타내는 기둥, 기표 등"을 통해 발전하였고, 이후 "일반적인 표지"로, 그리고 결국 "표지를 형성하는 인상이나 흔적"이라는 의미로 진화했습니다. "눈에 보이는 흔적이나 인상"이라는 의미는 약 1200년경에 기록되었으며, "문맹인이 서명으로 남긴 십자나 다른 기호"라는 의미는 고대 영어 후기부터 나타났습니다. "경주 시작점을 나타내기 위해 그려진 선"이라는 의미, 예를 들어 on your marks ... (1890년경)는 1887년에 입증되었습니다.

중세 영어에서 "표적"이라는 의미는 약 1200년경에 나타났으며, 이는 marksman에서 볼 수 있습니다. 또한 "사기 피해자"라는 속어적 의미(1883년)도 이 시기에 형성되었습니다. "표지, 상징"이라는 개념은 "특징적인 성질, 독특한 특징" (1520년대)과 "교사가 주는 수치적 보상" (1829년경)이라는 의미로 발전했습니다. make (one's) mark ("저명해지다")라는 표현은 1847년부터 사용되었습니다.

중세 잉글랜드와 독일에서는 "공동체가 공동으로 소유하는 토지"를 의미했으며, 이로 인해 Mark of Brandenburg (브란덴부르크의 마르크)와 같은 지명이 생겨났습니다.

중세 영어 wei, "확립된 도로," 고대 영어 weg (머시안 wæg) "어떤 장소에 도달할 수 있는 길, 여행의 경로, 이동해야 할 거리"에서 유래됨.

이는 프 Proto-Germanic *wega- "여행의 경로, 길"에서 유래된 것으로 재구성됨 (고대 색실, 네덜란드어 weg, 고대 노르드어 vegr, 고대 프리시아어 wei, 고대 고지 독일어 weg, 독일어 Weg, 고딕어 wigs "길"). Watkins에 따르면 이는 PIE 어근 *wegh- "가다, 움직이다, 차량으로 운송하다"에서 유래되었으며, 이는 voyagewagon의 근원이기도 함.

고대 영어에서 다른 의미로는 "방, 공간, 이동의 자유;" 또한 은유적으로는 "삶의 과정," 특히 복수형 ways로 도덕적, 윤리적, 또는 영적 선택에 관한 "삶의 습관"을 의미함. 또한 "진행 방법 또는 방식" (right way)로도 사용됨.

13세기 중반부터 "통과의 장소, 군중 속의 개방"으로 입증됨. make way "통과를 위한 공간을 주다"는 1200년경부터. 해양용어로는 1660년대에 "물속에서의 진행"으로 사용됨.

1300년경부터 "무언가가 발생하는 방식"으로, 15세기 중반부터는 상태나 조건에 대해 (in a bad way, family way) 언급됨. 구문 in the way of "어떤 일이나 사업에 관하여"는 1630년대부터, By way of "목적을 위해"는 14세기부터.

1590년대에는 "주장하는 과정"으로 입증되었고, get (or have) one's way (1590년대)와 have it (one's) way (1709년)에서 사용됨. no two ways about it는 1818년부터.

부사구 this way "이 방향으로," that way "그 방향으로"는 15세기 후반부터. Out of the way "사회와 동떨어진, 일반적인 경로에 없는"은 1300년경부터. In the way "방해가 되도록 배치되거나 그런 본질을 가진"은 1500년경부터.

"삶의 과정" 의미에서 way of life (1600년경)로, "여행의 과정" 의미에서 은유적으로 go separate ways (1837년), one way or (the) other (1550년대), have it both ways (1847년), come a long way (1922년)로 사용됨.

by the way "길이나 근처에서"는 고대 영어에서, 은유적으로는 1550년대 대화에서, 1610년대에 새로운 발언을 도입할 때 사용됨.

go out of one's way "상황이 요구하는 것 이상으로 하다"는 1748년부터. On my way는 빠르게 도착하겠다는 의도를 표현하며 1919년부터. 중세 영어에서 by woods and ways는 "어디든지"라는 특정한 방식으로 사용됨.

격려 구문 way to gothat's the way to go의 줄임말. 부사구 all the way "완전히, 결론까지"는 1915년부터; 성적 의미는 1924년부터 암시됨.

Ways and means "사람이 사용할 수 있는 자원"은 15세기 초부터 (명사 means와 함께) 입증됨.

    광고

    way-mark 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of way-mark

    광고
    인기 검색어
    광고