想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"佛教信徒,佛陀的追隨者",1810年,源自 Buddha 和 -ist。在這個意義上,早期的詞語是直接從梵文 Bauddha "佛陀的追隨者"借來的(1801年出現在英語中),因此早期出現了錯誤的混合詞,如 Boudhist, Bauddhist。
也來自:1810
佛教的歷史創始人被稱爲“佛”,這個詞源於巴利語,字面意思是“覺醒的,開悟的”,是 budh 的過去分詞,意爲“醒來,知道,感知”,與梵語 bodhati “醒着,觀察,理解”有關,源自 PIE 詞根 *bheudh- “意識到,使意識到”。他的追隨者將這條道路的教導者稱爲佛陀,他的名字是 Siddhartha Gautama,他們也稱他爲 Sakyamuni “釋迦族的智者”(他的家族氏族),他生活在公元前5世紀的印度北部。
這個詞綴表示“做某事的人”,也用於表示遵循某種信條或習俗,源自法語 -iste,直接源自拉丁語 -ista(西班牙語、葡萄牙語、意大利語 -ista 也源自此),源自希臘語代詞後綴 -istes,該後綴來自於動詞詞幹 -izein 的詞尾 -is-,加上代理後綴 -tes。
變體 -ister(如 chorister, barrister)源自古法語 -istre,是基於 ministre 的錯誤類比。變體 -ista 源自西班牙語,在20世紀70年代被拉美革命運動的名稱在美國英語中廣泛使用。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Buddhist