廣告

Mesoamerica 的詞源

Mesoamerica(n.)

也稱 Meso-America,是指包括墨西哥中南部和中美洲北部的文化或經濟地區,該詞於1948年出現,源自於西班牙語 Mesoamérica(1943年前出現); 參見 meso- “中間”和 America。相關詞彙: Mesoamerican

相關條目

1507年,在製圖師馬丁·瓦爾德塞穆勒的著作"Cosmographiae Introductio"中,「西半球,北美洲和南美洲」的概念首次出現,這個詞源於現代拉丁語Americanus,傳統上是以Amerigo·韋斯普奇(1454-1512)的名字命名的。他作為導航員兩次前往新世界,並聲稱自己發現了這片土地。他的著作提出了這是一個新大陸的觀點,並首次將其稱為Novus Mundus,意為「新世界」。Amerigo這個名字比Vespucci(拉丁語Vesputius,可能衍生出地名Vesputia)更容易拉丁化。在英語中,這個詞的意義自然地限制在英國殖民地,後來演變為指美國。

真是太可惜了,幾個專業反對者的微不足道的諷刺竟然能夠阻止我們國家名稱的採用,哪怕只是一年。目前我們顯然沒有任何名稱。對於Appalachia,不應該有任何猶豫。首先,它是獨特的。「美國」則不是,永遠無法被認為是獨特的。我們可以隨意立法,為我們的國家取任何我們認為合適的名稱——但如果不從目前使用該名稱的地區中剝離它,則無論如何使用它都不會成為任何需要名稱的目的。南美洲就是「美國」,並將堅持保持這一點。[埃德加·愛倫·坡,《邊緣筆記》,發表於《格雷厄姆雜誌》,費城,1846年12月]
FREDONIA、FREDONIAN、FREDE、FREDISH等等。這些非凡的詞彙在這裡和英國都被應有的嘲笑,早些時候被提出,並得到了兩三個人的支持,作為美國領土和人民的名稱。現在,一般來說,American這個詞在所有講英語的地方都被普遍理解為「美國的居民」,並在除非需要特殊精確語言的情況下被使用。[約翰·皮克林,《美國獨特詞彙彙編》,波士頓,1816年]

這位名叫Amerigo的人,其實是個日耳曼名字,據說源自哥特語Amalrich,字面意思是「工作統治者」。這個名字在古英語中演變為姓氏EmmerichEmery等。意大利語的女性形式則融合成了Amelia

口語化的發音「Ameri-kay」至少在1643年就出現在詩歌中(在後來的一個詩集里),並與away、pray、obey、gay、dismay、decay等詞韻律相押。由於重音和短元音的特性,這個詞在韻律結尾處常常造成困難(現代美國流行的國歌和頌歌往往避免將America置於詩行結尾)。Africa也受到了同樣的處理,發音為「Afri-kay」,有時還包括BritanniaAmerica在19世紀中期的流行愛國歌曲中仍然保持這種韻律特徵。*這種拼寫出的發音從1830年代起在愛爾蘭社區中流行,成為他們表達這個名字的特色。

Amerika這個詞用來形容「美國社會被視為種族主義、法西斯主義、壓迫性等」,最早出現於1969年;這個拼寫源於德語,但也可能暗示三K黨的聯想。

*有時會出現與mebe的韻律押韻,像「Ameri-kee」,而沃勒在1664年似乎想要將其與saw押韻(參見《與西班牙的戰爭及海上戰鬥》)。

元音前的詞綴 mes-, 意爲“中間的,中間的,半路的”,源自希臘語 mesos “中間的,在中間; 中等的,適度的; 之間”(源自 PIE 詞根 *medhyo- “中間”)。

    廣告

    Mesoamerica 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「Mesoamerica

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Mesoamerica

    廣告
    熱門詞彙
    廣告