想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
同樣地,1894年出現了“bio-chemist,生命化學的學生”,見 bio- “生命”+ chemist。
也來自:1894
1560年代,源自法語“chimiste”的“chymist”指“煉金術士”,源自中世紀拉丁文的“chimista”,縮寫自“alchimista”(見 alchemy)。現代拼寫來自1790年左右。1620年代出現了“化學科學家,精通化學的人”的含義; 1745年開始使用“醫藥品經銷商”這種含義,主要用於英式英語。
構詞成分,尤指在科學化合物中,表示“生命、生命和”或“生物學、生物學和”或“生物的、與生物體或其組成部分相關的”,來自希臘語 bios “一個人的生命、生活方式、壽命”(與 zoe “動物生命、有機生命”相對),源自原始印歐語根 *gwei- “生活”。
正確的用法是 biography,但自大約1800年以來,在現代科學中它已被擴展爲意味着“有機生命”,像 zoo- 這樣更好的選擇在現代用法中被限制爲動物,而不是植物生命。 兩者都來自相同的原始印歐語根。和 biology 相比較。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of biochemist