廣告

chin-strap 的詞源

chin-strap(n.)

1805年,來自 chin(n.)和 strap(n.)。

相關條目

"下巴以下的臉部下部",古英語 cincinn "下巴",是一個通用的日耳曼語詞(比較古撒克遜語和古高地德語 kinni; 古諾爾斯語 kinn; 德語 Kinn "下巴"; 哥特語 kinnus "臉頰"),源自 PIE 詞根 *genu-(2),最初可能是"下頜,下顎骨",但也形成了"下巴,臉頰"的詞語。

西日耳曼語的詞通常意味着"下巴",但早期的用法中也有"下顎"的痕跡,例如古英語 cinbane "下顎骨",而"臉頰"、"下巴"和"下顎"的詞語自然地重疊和交替使用; 比較最初意思是"下顎"的 cheek(n.),以及拉丁語 maxilla,它給出了意大利語 mascella "下顎",但西班牙語 mejilla "臉頰"。

在比喻意義上,要 take it on the chin "受到嚴厲打擊"(有時暗示"承受懲罰的能力")是從1924年開始的,這是拳擊的一個形象。要 keep (one's) chin up "在逆境中保持樂觀"是從1913年開始的,儘管這個形象本身更古老。

I discovered the other day another simple means of producing cheerfulness—raise the chin—with the chin up, the whole mental attitude is changed. If you feel a bit blue or discouraged, just raise your chin, and you will find that things look different; whereas the mere appearance of a man with his chin down suggests that he is disconsolate. [National Magazine, November 1906] 
我最近發現了另一種簡單的產生愉快的方法——擡起下巴——擡起下巴,整個心態就會改變。如果你感到有點沮喪或灰心喪氣,只要擡起下巴,你會發現事情看起來不同了; 而一個下巴低垂的人的外表僅僅表明他是沮喪的。[國家雜誌,1906年11月]

這個詞最早出現於1610年代,指的是「一條狹窄的皮革帶」,可能源自蘇格蘭或航海用語的變體 strope,意指「鞍具上的圈或帶子」,這個詞可以追溯到14世紀中期的蘇格蘭語。它很可能來自古法語 estrop,意為「帶子」,而古法語又源自拉丁語 stroppus,同樣指「帶子或繩帶」。這一系列詞彙最終可能來自古希臘語 strophos,意為「扭曲的帶子;一條繩子或繩索」,而這又源自 strephein,意為「轉動」(參見 strepto-)。

在古英語中,stropp,以及荷蘭語的 strop(意為「套索」)也都是從拉丁語借來的。古英語的這個詞可能是現代詞彙的來源。一般來說,帶子主要用於機械目的。到了1570年代,它被用來專指「一條長而狹窄的鐵或其他金屬片」。具體作為鞭子的工具則出現在1710年。1828年,這個詞還被用作俚語,意指「信用」。

    廣告

    chin-strap 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「chin-strap

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of chin-strap

    廣告
    熱門詞彙
    chin-strap 附近的字典條目
    廣告