廣告

goatish 的詞源

goatish(adj.)

"像山羊一樣的",尤其是"臭"或"好色",1520年代,來自 goat + -ish。相關詞彙: Goatishlygoatishness

相關條目

古英語 gat “母山羊”,源自原始日耳曼語 *gaito(也源自古撒克遜語 get,古諾爾斯語 geit,丹麥語 gjed,中古荷蘭語 gheet,荷蘭語 geit,古高地德語 geiz,德語 Geiß,哥特語 gaits “山羊”),源自印歐語 *ghaid-o- “小山羊”,也形成了“玩耍”的詞彙(也源自拉丁語 hædus “小山羊”)。

They are sprightly, capricious, and wanton, and their strong odor (technically called hircine) is proverbial. [Century Dictionary]
它們活潑、善變、淘氣,它們強烈的氣味(技術上稱爲 hircine)是衆所周知的。[世紀詞典]

古英語中“公山羊”的詞彙是 buccagatbucca(參見 buck(n.)),直到14世紀末才轉變爲 he-goatshe-goat(18世紀的 Nanny goat,19世紀的 billy goat)。意思是“放蕩的男人”,始於1670年代(因此 goat-milker,曾是一種被認爲在晚上吸山羊奶的鳥的名稱,但也是舊俚語,意爲“妓女”,也是“女性陰部”的名稱)。get (someone's) goat 始於1908年,美國英語,是許多幻想解釋故事的來源; 也許來自法語 prendre sa chèvre “拿走自己的牛奶來源”,或更可能是“偷走賽馬、戰艦、消防隊、軍隊等的山羊吉祥物”。

... to become separated from your goat is a thing no soldierman is willing to contemplate. ["Letitia, Nursery Corps, U.S.A.," in American Magazine, vol. lxiv, June 1907]
……與你的山羊分離是任何士兵都不願意考慮的事情。[《美國雜誌》第64卷,1907年6月]

形容詞詞綴,古英語 -isc “出生地或國籍的”的意思,後來的用法爲“性質或特點的”。源自原始日耳曼語後綴 *-iska- (同源詞:老撒克遜語 -isk 、古弗裏西亞語 -sk 、古諾爾斯語 -iskr 、瑞典語和丹麥語 -sk 、荷蘭語 -sch 、古高地德語 -isc 、德語 -isch 、哥特語 -isks ),與希臘語小詞綴 -iskos 同源。在其最早的形式中,幹詞母音已有改變( FrenchWelsh )。這個日耳曼語詞綴被借入意大利語和西班牙語中( -esco ),以及法語中( -esque )。在口語中,該詞綴被用於小時數上,表示近似,始於1916年。

動詞中的 -ishabolishestablishfinishpunish 等)只是來自於古法語現在分詞的末尾形式。

    廣告

    goatish 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「goatish

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of goatish

    廣告
    熱門詞彙
    廣告