廣告

label 的詞源

label(n.)

約於1300年,“窄帶或布條”(最早用途是在紋章學中作爲技術術語),源自古法語 labellambellabeau “絲帶,穿在衣服上的流蘇”(13世紀,現代法語 lambeau “條,破布,碎片,破舊衣服”)。這可能是來自弗蘭克語 *labba 或其他日耳曼語源(如古高地德語 lappa “垂下的東西”),源自原始日耳曼語 *lapp-, 用於形成鬆散的布料等詞彙(參見 lap(n.1))。

“懸掛的布條或絲帶,用作服裝裝飾”,以及“附在文件上的條帶,用於固定印章”的含義,均源於15世紀早期。一般含義“標籤,貼紙,紙條”用於指示其性質,內容,目的地等,始於1670年代。因此,“唱片中心的圓形紙片”,包含有關錄製音樂的信息(1907年),導致了“錄音公司”的含義(1947年)。

label(v.)

"貼標籤於",約1600年,見 label(名詞); 比喻意義上的"分類"來自1853年。相關詞彙: Labeledlabelinglabelledlabelling

相關條目

古英语 læppa(复数 læppan)意为“衣物的裙摆或翻边”,源自原始日耳曼语 *lapp-(也源自古弗里斯语 lappa,古撒克逊语 lappo,中世纪荷兰语 lappe,荷兰语 lap,古高地德语 lappa,德语 Lappen 意为“破布,碎片”,古诺尔斯语 leppr 意为“补丁,破布”),起源不确定。

“衬衫或裙子的下前部”的意义导致了“坐着的人的上腿”(约公元1300年)。从14世纪晚期起,作为比喻使用(“胸怀,怀抱,某人或某物被珍惜和爱的地方”),如在 lap of luxury 中(首次记录于1802年)。将某物 dropdump in someone's lap “转移负担”始于1962年。从15世纪到17世纪,这个词(通常为复数)是“女性外生殖器”的委婉语,但这不是 lap dance 的来源,后者首次记录于1993年。

To lap dance, you undress, sit your client down, order him to stay still and fully clothed, then hover over him, making a motion that you have perfected by watching Mister Softee ice cream dispensers. [Anthony Lane, review of "Showgirls," New Yorker, Oct. 16, 1995]

Lap-clap 曾是“性交行为”的旧俚语(约公元1600年),在对年轻人的警告表达中,常与 lip-clip “吻”搭配使用。也可比较俚语 Lapland “女性的社交圈”。

"錯誤地打標籤或地址",1865年,來自 mis-(1)"錯誤地" + label(v.)。相關詞彙: Mislabeledmislabelledmislabeling; mislabelling

    廣告

    label 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「label

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of label

    廣告
    熱門詞彙
    廣告