廣告

replenish 的詞源

replenish(v.)

大約在14世紀中期,replenishen這個詞開始出現,意指「用食物或飲料提供」,有時也指提供財富、美貌等。它源自古法語的repleniss-,這是replenir的延伸現在分詞詞幹,意為「填滿」。這個詞由re-組成,這裡可能是一個強調前綴,基於「重複填充」的概念,因此可以理解為「完全填滿」(參見re-)。再加上-plenir,它來自拉丁語的plenus,意為「滿的」,而這又源自原始印歐語詞根*pele- (1),意為「填充」。

到了1610年代,這個詞具體化為「再次填充,恢復到原來的數量或狀態」。相關詞彙包括:Replenished(已填充)、replenishing(正在填充)、replenishment(填充行為或過程)。

相關條目

*pelə- 表示原始印歐語根詞“填充”,其派生詞指豐富和多樣。

它構成了以下單詞或部分單詞: accomplishcompletecomplimentcomplydepletionexpletivefelefillfolkfull(形容詞); gefilte fishhoi polloiimplementmanipulationnonplusplebeplebeianplebiscitepleiotropyPleistoceneplenaryplenitudeplentyplenumplenipotentiarypleo-pleonasmplethoraPliocenepluperfectpluralpluri-plusPolluxpoly-polyamorouspolyandrouspolyclinicpolydactylpolydipsiaPolydoruspolyethylenepolyglotpolygonpolygraphpolygynypolyhedronpolyhistorpolymathpolymerpolymorphousPolynesiapolypPolyphemuspolyphonypolysemypolysyllabicpolytheismreplenishrepletesupplysurplusvolkslied

它是以下單詞的假定來源/其存在的證據由以下單詞提供:梵語 purvi “許多”, prayah “大多數”; 阿維斯陀語 perena-,古波斯語 paru “許多”; 希臘語 polys “許多,許多人,許多人數”, plethos “人,衆多,大量”, ploutos “財富”; 拉丁語 plus “更多”, plenus “充實”; 立陶宛語 pilus “充滿,豐富”; 古教會斯拉夫語 plunu; 哥特語 filu,“許多”,古諾斯語 fjöl-,古英語 felafeola “許多”; 古英語 folgian; 古愛爾蘭語 lan,威爾士語 llawn “充滿”; 古愛爾蘭語 il,威爾士語 elu “許多”。

這個詞綴的意思是「回到原處」、「再次」、「重新」,還有「撤銷」或「向後」等含義(詳見下文的意義演變),大約出現於公元1200年,來自古法語的 re-,直接源自拉丁語的 re-,這是一個不可分割的前綴,表示「再次」、「回去」、「重新」、「反對」。

Watkins(2000年)形容這個前綴是「一個拉丁語的結合形式,可能源自印歐語根 *wret-,這是 *wert- 的變體,意為「轉向」。De Vaan 則認為,對於這個前綴來說,唯一可接受的詞源解釋是2004年提出的,該解釋重建了印歐語根 *ure,意為「向後」。

在最早的拉丁語中,這個前綴在元音和 h- 前變為 red-,這一形式保留在 redactredeemredolentredundantredintegrate,以及在某些詞中隱藏的 render (v.) 中。在一些來自法語和意大利語的英語單詞中,re- 變為 ra-,並且後面的輔音經常會重複(參見 rally (v.1))。

「回」這一多重含義賦予了 re- 廣泛的意義範疇:它可以表示「回轉」、「對立」、「恢復到先前的狀態」,甚至「轉變為相反的狀態」。從「再次」的延伸意義來看,re- 逐漸演變為「動作的重複」,在這個意義上,它作為詞綴在英語中極其常見,幾乎可以應用於任何動詞。《牛津英語詞典》指出,「幾乎不可能對其所有衍生形式進行完整的記錄」,並補充道,「這些形式的數量幾乎是無限的……」。

在許多較早從法語和拉丁語借入的單詞中,re- 的具體意義逐漸被遺忘,變得模糊不清,甚至在某些情況下幾乎無法辨認,最終失去了明顯的語義內容(例如 receiverecommendrecoverreducerecreatereferreligionremainrequestrequire)。也可以參考19世紀的 revamp

在中古英語中,這類單詞的數量似乎比後來更多,例如 recomfort (v.)「安慰、鼓勵」;recourse (n.)「過程、方法、途徑」。在中古英語中,Recover 還可以表示「獲得、贏得」(幸福、王國等),而不僅僅是「找回」,還有「戰勝、克服;達到」的意思;同時也可以參考法律術語 recovery,意為「通過判決或法律程序獲得(財產)」。

此外,由於發音變化和重音變遷,re- 在某些情況下幾乎完全失去了作為前綴的身份(例如 rebelrelicremnantrestiverest (n.2)「剩餘部分」、rally (v.1)「集合」)。在少數單詞中,它甚至縮減為 r-,例如 ransom(與 redemption 同源詞)、rampart 等。

從中古英語時期起,這個前綴不僅用於構成拉丁語詞彙,也用於德語詞彙(例如 rebuildrefillresetrewrite),而且在古法語中也有類似用法(例如 regretregardreward 等)。

re- 作為前綴,並且接在以 e 開頭的單詞前時,通常會用連字符分隔,例如 re-establishre-estatere-edify 等;或者第二個 e 上會加上分音符,例如 reëstablishreëmbark 等。連字符有時也用來強調重複或反覆的意思,例如 sungre-sung。除了 e 以外,re- 前綴不會在其他元音上加分音符,例如 reinforcereunitereabolish。[《世紀詞典》,1895年]
    廣告

    replenish 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「replenish

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of replenish

    廣告
    熱門詞彙
    廣告