廣告

roost 的詞源

roost(n.)

中古英語 roste,意爲“雞的棲木”,源自晚期古英語 hrost,意爲“屋頂的木製框架; 家禽棲息或休息的杆子或棲木”,源自原始日耳曼語 *hro(d)-st-(也是古撒克遜語 hrost “屋頂的框架,閣樓”,中古荷蘭語、弗拉芒語、荷蘭語 roest “棲木”,古諾爾斯語 hrot,哥特語 hrot “屋頂”),這個詞的起源不明。引申義“雞舍”始見於1580年代; “棲木上的家禽總體上”始見於1827年。

據牛津英語詞典記載, rule the roost 最早見於1769年,顯然是早期 rule the roast “成爲主人,擁有權威”(約1500年)的變體,據牛津英語詞典報道,從 c 1530年開始,“非常常用”。然而,福勒(1926)對此表示懷疑:“大多數不學無術的人說 roost 而不是 roast; 我剛剛詢問了三個這樣的人,他們告訴我他們從未聽說過 rule the roast,而且這是指公雞管理它的母雞。對於這個誘人的民間詞源,牛津英語詞典除了“早期的例子沒有爲這個表達的確切起源提供任何線索”之外,沒有提供更多的信息。”最早例子中的拼寫是 reule the roste

roost(v.)

1520年代,“像鳥一樣在棲息處停留”,源自 roost (n.)。相關詞彙: Roostedroosting。1824年開始出現 Chickens come home to roost,指的是壞行爲最終帶來的後果; 最初的諺語似乎是 curses, like chickens, come home to roost

相關條目

“公雞,母雞的雄性”,1772年,來自於 roost(v.)的動作名詞; 早期爲 roost cock,大約在1600年,意爲“棲息的鳥”。據說在美國變得受歡迎(1836年被指出爲“Yankeeism”),並且據說最初是清教徒對 cock(n.)的替代品,因爲那個詞已經獲得了“陰莖”的次要意義(並比較 roach)。

    廣告

    roost 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「roost

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of roost

    廣告
    熱門詞彙
    廣告