廣告

ungual 的詞源

ungual(adj.)

"與指甲或爪有關的",1834年,源自拉丁語 unguis "手指或腳趾的爪或指甲"; 與希臘語 onyx,古英語 nægel,古斯堪的納維亞語 nagl "指甲"同源; 參見 nail(n.)。

相關條目

古英語 negel “錐形金屬銷”, nægl “指甲(handnægl),腳趾甲”,源自原始日耳曼語 *naglaz(也指古諾爾斯語 nagl “指甲”, nagli “金屬釘”; 古撒克遜語和古高地德語 nagel,古弗里斯蘭語 neil,中古荷蘭語 naghel,荷蘭語 nagel,德語 Nagel “指甲; 小金屬釘”),源自原始印歐語根 *(o)nogh “手指或腳趾的指甲”(也指希臘語 onyx “爪,指甲”; 拉丁語 unguis “指甲,爪”; 古教會斯拉夫語 noga “腳”, noguti “指甲,爪”; 立陶宛語 naga “蹄”, nagutis “指甲”; 古愛爾蘭語 ingen,古威爾士語 eguin “指甲,爪”)。

“指甲”意義似乎是最初的,但許多比喻用法來自“小金屬釘”的意義: hard as nails 來自1828年。 hit the nail on the head “說或做正確的事情”始於1520年代; 在中古英語中, driven in the nail(約1400年)是“闡明觀點,證明論點的正確性”, smiten the nail on the hed 是“說出確切的真相”(15世紀中期)。短語 on the nail “當場,準確地”始於1590年代,起源不明; 《牛津英語詞典》稱它不確定是否屬於 nail 的這個意義。

作爲英國布匹的單位(約2 1/4英寸)自14世紀末開始使用; 可能是因爲在尺子的末端使用釘子標記了這個長度。

「有蹄的,具有爪或蹄的特徵」,這個詞出現在1802年,源自晚期拉丁語 ungulatus,意指「有蹄的」,而這又來自 ungula,意為「蹄、爪、爪子」,是 unguis 的 diminutive 形式(在形式上,但在意義上並非如此),後者意指「指甲」(參見 ungual)。

Ungulata,這個名稱用來指代有蹄類哺乳動物的目,則記錄於1839年。中古英語中曾有 ungular(來自中世紀拉丁語 ungularis),意指「爪形的,像爪子的」。

“行走在蹄子上”,1856年,源自拉丁语 unguis 的组合形式(参见 ungual)+ 以 plantigrade 结尾的形式。它在1852年已在法语中得到证实,可能是英语词的来源。

    廣告

    ungual 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「ungual

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ungual

    廣告
    熱門詞彙
    廣告