Anuncios

Significado de dunghill

montón de estiércol; lugar sucio o desordenado

Etimología y Historia de dunghill

dunghill(n.)

"un montón de estiércol," principios del siglo XIV, proveniente de dung (sustantivo) + hill (sustantivo).

Entradas relacionadas

finales del inglés antiguo dung "estiércol, materia en descomposición utilizada para fertilizar el suelo," del protogermánico *dungō (fuente también del frisón antiguo y sajón antiguo dung "estiércol;" alto alemán antiguo tunga "fertilización," tung "habitación subterránea cubierta de estiércol;" alemán Dung; nórdico antiguo dyngja "montón de estiércol, apartamento de mujeres;" sueco dynga "estiércol, barro;" danés dynge "montón, masa, pila"), quizás de un PIE *dhengh- "cubrir" (fuente también del lituano dengti "cubrir," antiguo irlandés dingim "presiono").

La palabra recuerda la antigua costumbre germánica (reportada por Tácito) de cubrir refugios subterráneos con estiércol para mantener el calor en invierno. El significado "excremento animal," ya sea utilizado como fertilizante o no, es del finales del siglo XIII.

It appears that the whole body of journeymen tailors is divided into two classes, denominated Flints and Dungs: the former work by the day and receive all equal wages; the latter work generally by the piece ["The Annual Register for the Year 1824," London, 1825].
Parece que todo el cuerpo de aprendices sastres se divide en dos clases, denominadas Flints y Dungs: los primeros trabajan por día y reciben todos salarios iguales; los últimos generalmente trabajan por pieza ["The Annual Register for the Year 1824," Londres, 1825].

Dung beetle, nombre común de los escarabajos que enrollan bolas de estiércol, está atestiguado desde la década de 1630. En el inglés americano coloquial, tumble-bug. Una palabra en inglés antiguo para ello era tordwifel "escarabajo de estiércol."

El inglés antiguo hyll significa "colina" y proviene del protogermánico *hulni-, que también dio lugar al medio holandés hille, bajo alemán hull (todos significando "colina"), al nórdico antiguo hallr ("piedra"), al gótico hallus ("roca"), al nórdico antiguo holmr ("islote en una bahía") y al inglés antiguo holm ("tierra elevada, isla"). Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *kel- (2), que significa "ser prominente; colina." Antiguamente, también incluía montañas.

In Great Britain heights under 2,000 feet are generally called hills; 'mountain' being confined to the greater elevations of the Lake District, of North Wales, and of the Scottish Highlands; but, in India, ranges of 5,000 and even 10,000 feet are commonly called 'hills,' in contrast with the Himalaya Mountains, many peaks of which rise beyond 20,000 feet. [OED]
En Gran Bretaña, las alturas por debajo de 2,000 pies se llaman generalmente colinas; el término "montaña" se reserva para las elevaciones más altas del Distrito de los Lagos, el norte de Gales y las Tierras Altas escocesas. Sin embargo, en India, cadenas montañosas de 5,000 e incluso 10,000 pies se denominan comúnmente "colinas," en contraste con los Himalayas, cuyos picos superan los 20,000 pies. [OED]
The term mountain is very loosely used. It commonly means any unusual elevation. In New England and central New York, elevations of from one to two thousand feet are called hills, but on the plains of Texas, a hill of a few hundred feet is called a mountain. [Ralph S. Tarr, "Elementary Geology," Macmillan, 1903]
El término mountain se usa de manera muy flexible. Comúnmente se refiere a cualquier elevación inusual. En Nueva Inglaterra y el centro de Nueva York, las elevaciones de entre mil y dos mil pies se llaman colinas, pero en las llanuras de Texas, una colina de unos pocos cientos de pies se considera una montaña. [Ralph S. Tarr, "Elementary Geology," Macmillan, 1903]
Despite the differences in defining mountain systems, Penck (1896), Supan (1911) and Obst (1914) agreed that the distinction between hills, mountains, and mountain systems according to areal extent or height is not a suitable classification. ["Geographic Information Science and Mountain Geomorphology," 2004]
A pesar de las diferencias en la definición de los sistemas montañosos, Penck (1896), Supan (1911) y Obst (1914) coincidieron en que la distinción entre colinas, montañas y sistemas montañosos según su extensión o altura no es una clasificación adecuada. ["Geographic Information Science and Mountain Geomorphology," 2004]

La frase figurativa over the hill, que significa "pasar la mejor etapa de la vida," se documenta desde 1950. La expresión old as the hills aparece en 1819, quizás en referencia a Job 15:7. Una forma anterior, old as the hills and the valleys, se atestigua en 1808:

And this is no "new morality." It is morality as old as the hills and the valleys. It is a morality which must be adopted; or, we must confess that there are certain political evils greater than that of seeing one's country conquered. [Cobbett's Weekly Political Register, Feb. 6, 1808]
Y esto no es una "nueva moralidad." Es una moralidad tan antigua como las colinas y los valles. Es una moralidad que debe adoptarse; o debemos confesar que hay ciertos males políticos peores que ver a nuestro país conquistado. [Cobbett's Weekly Political Register, 6 de febrero de 1808]

En Cobbett's también se encontró, el 11 de abril de 1818:

However, thus it always is: "those whom God intends to destroy, he first makes foolish," which is a saying as old as the hills between Everly and Marlborough.
Sin embargo, así es siempre: "aquellos a quienes Dios pretende destruir, primero los hace necios," un dicho tan antiguo como las colinas entre Everly y Marlborough.
    Anuncios

    Tendencias de " dunghill "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "dunghill"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of dunghill

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "dunghill"
    Anuncios