Anuncios

Significado de icicle

carámbano; estalactita de hielo

Etimología y Historia de icicle

icicle(n.)

"masa colgante de hielo que se afina hacia un punto, formada por la congelación de gotas de agua que fluyen desde el lugar de sujeción," principios del siglo XIV, isykle, derivado de is "hielo" (ver ice (n.)) + inglés medio ikel, una palabra que por sí sola significaba "carámbano," proveniente del inglés antiguo gicel "carámbano, hielo" (encontrada en compuestos, como cylegicel "hielo helado"), del protogermánico *jekilaz (también fuente del nórdico antiguo jaki "trozo de hielo," diminutivo jökull "carámbano, hielo; glaciar;" alto alemán antiguo ihilla "carámbano"), del protoindoeuropeo *yeg- "hielo" (también fuente del irlandés medio aig "hielo," galés ia). El dialectal ickle "carámbano" sobrevivió hasta el siglo XX.

The latter element came to lose its independent meaning, and has suffered under popular etymology; explained in books as a mere dim. termination -icle, as in article, particle, etc., it appears transformed in the obs. or dial. forms ice-sickle, ise-sicklc, ice-shackle, ice-shoggle, OSc. iceshogle, icechokill, etc. [Century Dictionary]
El último elemento llegó a perder su significado independiente y ha sido afectado por la etimología popular; explicado en libros como una mera terminación diminutiva -icle, como en article, particle, etc., aparece transformado en las formas obsoletas o dialectales ice-sickle, ise-sicklc, ice-shackle, ice-shoggle, escocés antiguo iceshogle, icechokill, etc. [Century Dictionary]

Entradas relacionadas

En inglés antiguo, is significa "hielo, trozo de hielo" (también es el nombre de la runa anglosajona para -i-). Proviene del protogermánico *is-, que también significa "hielo" y es la raíz de palabras similares en nórdico antiguo iss, frisón antiguo is, holandés ijs y alemán Eis. Su origen es incierto, pero podría estar relacionado con el avéstico aexa- ("escarcha, hielo") y isu- ("helado, gélido"), así como con el afgano asai ("escarcha"). El significado coloquial de "diamantes" se documenta desde 1906.

La ortografía moderna comienza a aparecer en el siglo XV y le da un aire francés a la palabra. La expresión On ice ("mantener algo apartado hasta que se necesite") se registra desde 1890. Por otro lado, Thin ice en sentido figurado data de 1884.

La frase break the ice ("romper el hielo", es decir, hacer la primera apertura en cualquier intento) surge en la década de 1580. Originalmente, era una metáfora que describía cómo se abrían caminos para los barcos al romper el hielo del río, aunque hoy en día suele implicar una "reserva fría" en las interacciones. Ice-fishing (pesca en hielo) se menciona por primera vez en 1869, mientras que ice-scraper (raspador de hielo) aparece en el ámbito culinario en 1789.

    Anuncios

    Tendencias de " icicle "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "icicle"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of icicle

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios