Anuncios

Significado de ice

hielo; cubierto de hielo; diamantes (slang)

Etimología y Historia de ice

ice(n.)

En inglés antiguo, is significa "hielo, trozo de hielo" (también es el nombre de la runa anglosajona para -i-). Proviene del protogermánico *is-, que también significa "hielo" y es la raíz de palabras similares en nórdico antiguo iss, frisón antiguo is, holandés ijs y alemán Eis. Su origen es incierto, pero podría estar relacionado con el avéstico aexa- ("escarcha, hielo") y isu- ("helado, gélido"), así como con el afgano asai ("escarcha"). El significado coloquial de "diamantes" se documenta desde 1906.

La ortografía moderna comienza a aparecer en el siglo XV y le da un aire francés a la palabra. La expresión On ice ("mantener algo apartado hasta que se necesite") se registra desde 1890. Por otro lado, Thin ice en sentido figurado data de 1884.

La frase break the ice ("romper el hielo", es decir, hacer la primera apertura en cualquier intento) surge en la década de 1580. Originalmente, era una metáfora que describía cómo se abrían caminos para los barcos al romper el hielo del río, aunque hoy en día suele implicar una "reserva fría" en las interacciones. Ice-fishing (pesca en hielo) se menciona por primera vez en 1869, mientras que ice-scraper (raspador de hielo) aparece en el ámbito culinario en 1789.

ice(v.)

Alrededor de 1400, ysen, que significa "cubrir con hielo," proviene de ice (sustantivo). Está relacionado con: Iced; icing.

Entradas relacionadas

En 1769, en el contexto de la repostería, se usaba para referirse a un "recubrimiento de azúcar concretado," un sustantivo verbal derivado de ice (verbo). Antes, en este mismo sentido, se utilizaba simplemente ice (desde 1723); frosting apareció más tarde. El significado de "proceso de cubrirse con hielo" data de 1881.

tercera letra del alfabeto latino. La escritura alfabética llegó a Roma a través del script etrusco meridional "Caeretan", en el que gamma se escribía como una media luna. Los primeros romanos hicieron poco uso del griego kappa y usaron gamma para ambos sonidos "g" y "k", siendo este último más frecuente, de modo que el sonido "k" llegó a ser visto como el correcto para gamma. El latín clásico -c-, con solo el valor "k", pasó al celta y, a través de misioneros monjes irlandeses, a los anglosajones. También ver cee.

En algunas palabras del inglés antiguo, antes de algunas vocales y en ciertas posiciones, -c- tenía un sonido "ts" que fue reescrito como ch- en el inglés medio por escribas franceses (chest, cheese, church; ver ch). En inglés antiguo -k- era conocido pero poco usado.

Mientras tanto, en el francés antiguo, muchos sonidos "k" se transformaron en "ts" y para el siglo XIII, en "s", pero aún se escribían como -c-. Así, la invasión de 1066 trajo al idioma inglés una inundación de palabras francesas y latinas en las que -c- representaba "s" (como en cease, ceiling, circle) y un uso más vigoroso de -k- para distinguir ese sonido. Para el siglo XV, incluso las palabras inglesas nativas con -s- estaban siendo reescritas con -c- para "s" (ice, mice, lice).

Antes de c. 1800, las palabras inglesas que ahora se escriben con -c a menudo terminaban en -ck y esto se conserva en picnicked, trafficking, panicky, shellacked, etc. para preservar el sonido "k" de -c- antes de un sufijo que comienza en -i-, -y- o -e-.

The final k, after c, in words derived from the learned languages, though carefully retained by Johnson and other writers, has been omitted, in conformity to modern custom and the originals. For it seems to me to be rather incongruous to write musick from musica, especially as the k has been exploded by general consent from the derivatives musician and musical. [John Ash, advertisement to "New and Complete Dictionary of the English Language," 1775]
El final k, después de c, en palabras derivadas de los lenguajes cultos, aunque cuidadosamente retenido por Johnson y otros escritores, ha sido omitido, en conformidad con la costumbre moderna y los originales. Pues me parece bastante incongruente escribir musick de musica, especialmente ya que el k ha sido eliminado por consenso general de los derivados musician y musical. [John Ash, anuncio de "New and Complete Dictionary of the English Language," 1775]

En algunas palabras inglesas de origen italiano, el -c- tiene un sonido "ch" (a través de una evolución sonora algo similar a la del francés antiguo). En alemán, -c- en palabras prestadas se regularizó a -k- o -z- (dependiendo de la pronunciación) en la reforma ortográfica internacional de 1901, que se basó en la guía Duden de 1880.

Como símbolo en el sistema de números romanos, "cien"; el símbolo originalmente era una theta griega, pero luego se redujo en forma y se entendió que representaba centum. En música, es el nombre de la tonalidad fundamental de la escala natural, aunque el tono exacto variaba en tiempo y lugar en los siglos XVIII y XIX de 240 vibraciones por segundo a 275; no fue completamente regularizado (en 261.63) hasta la adopción del estándar A440 en la década de 1930. C-spring como un tipo de resorte de carruaje es de 1794, llamado así por su forma.

Anuncios

Tendencias de " ice "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "ice"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of ice

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "ice"
Anuncios