Anuncios

Significado de lapdog

perro faldero; persona sumisa

Etimología y Historia de lapdog

lapdog(n.)

También lap-dog, en la década de 1640, "perro pequeño mimado en el regazo," proveniente de lap (sustantivo 1) + dog (sustantivo); el sentido figurado de "persona servil" aparece en 1950.

Senator McCarthy (R-Wis) renewed his Communists-in-Government charges today and called Senator Tydings (D-Md) the Truman administration's "whimpering lap dog." [AP news story, Aug. 7, 1950]
El senador McCarthy (R-Wis) renovó hoy sus acusaciones sobre comunistas en el gobierno y llamó al senador Tydings (D-Md) el "perro faldero que llora" de la administración Truman. [Historia de noticias de AP, 7 de agosto de 1950]

Entradas relacionadas

"cuadrúpedo del género Canis," antiguo inglés docga, una palabra tardía y rara, utilizada en al menos una fuente del inglés medio en referencia específicamente a una raza canina poderosa; otros usos tempranos en inglés medio tienden a ser depreciativos o abusivos. Su origen sigue siendo uno de los grandes misterios de la etimología inglesa.

La palabra desplazó al antiguo inglés hund (la palabra germánica e indoeuropea general, de la raíz PIE *kwon-) para el siglo XVI y posteriormente fue adoptada en muchos idiomas continentales (francés dogue (siglo XVI), danés dogge, alemán Dogge (siglo XVI). La palabra española común para "perro," perro, también es una palabra misteriosa de origen desconocido, quizás del ibérico. Un grupo de palabras eslavas para "perro" (eslavo eclesiástico antiguo pisu, polaco pies, serbocroata pas) igualmente es de origen desconocido. 

En referencia a personas, hacia 1200 en abuso o desprecio como "un tipo mezquino, sin valor, canino, sinvergüenza sigiloso." El sentido abusivo y juguetón de "hombre desenfadado," especialmente si joven, "un deportista, un galante" es de la década de 1610. El significado slang de "mujer fea" es de la década de 1930; el de "hombre sexualmente agresivo" es de la década de 1950. 

Muchas expresiones — a dog's life (c. 1600), go to the dogs (década de 1610), dog-cheap (década de 1520), etc. — reflejan el uso duro anterior de los animales como accesorios de caza, no como mascotas. En la antigüedad, "el perro" era la peor tirada en los dados (atestiguado en griego, latín y sánscrito, donde la palabra para "el jugador afortunado" era literalmente "el asesino de perros"), lo que plausiblemente explica la palabra griega para "peligro," kindynos, que parece ser "jugar al perro" (pero Beekes está en contra de esto).

Notwithstanding, as a dog hath a day, so may I perchance have time to declare it in deeds. [Princess Elizabeth, 1550]
No obstante, así como un perro tiene su día, yo también podría tener tiempo para declararlo en hechos. [Princesa Elizabeth, 1550]

El significado "algo pobre o mediocre, un fracaso" es de 1936 en el slang estadounidense. Desde finales del siglo XIV como nombre para un tipo de abrazadera metálica pesada. Dog's age "mucho tiempo" es de 1836. La frase adjetival dog-eat-dog "ruthlessly competitive" es de la década de 1850. La frase put on the dog "vestirse elegantemente" (1934) puede ser de la comparación de collares de perro con los rígidos cuellos de camisa de pie que en la década de 1890 eran la altura de la moda masculina (y eran conocidos como dog-collars desde al menos 1883).

And Caesar's spirit, ranging for revenge,
With Ate by his side come hot from Hell,
Shall in these confines with a monarch's voice
Cry Havoc! and let slip the dogs of war;
[Shakespeare, "Julius Caesar"]
Y el espíritu de César, buscando venganza,
Con Ate a su lado, saliendo caliente del Infierno,
Gritará en estas tierras con voz de monarca
¡Alto! y soltará los perros de la guerra;
[Shakespeare, "Julio César"]

El inglés antiguo læppa (plural læppan) significa "falda o solapa de una prenda," y proviene del protogermánico *lapp- (también fuente del frisón antiguo lappa, sajón antiguo lappo, medio neerlandés lappe, neerlandés lap, alto alemán antiguo lappa, alemán Lappen "trapo, jirón," y nórdico antiguo leppr "parche, trapo"), aunque su origen es incierto.

La interpretación de "parte frontal inferior de una camisa o falda" llevó a la de "piernas superiores de una persona sentada" (alrededor de 1300). Se usó de manera figurada ("seno, pecho, lugar donde alguien o algo es sostenido y querido") desde finales del siglo XIV, como en lap of luxury (que se registra por primera vez en 1802). La expresión in someone's lap para drop o dump algo, que significa "cargar con una responsabilidad," data de 1962. Entre los siglos XV y XVII, la palabra (a menudo en plural) se usó como eufemismo para referirse al "órgano sexual femenino," aunque no es el origen de lap dance, que se documenta por primera vez en 1993.

To lap dance, you undress, sit your client down, order him to stay still and fully clothed, then hover over him, making a motion that you have perfected by watching Mister Softee ice cream dispensers. [Anthony Lane, review of "Showgirls," New Yorker, Oct. 16, 1995]
Para hacer un lap dance, te desnudan, sientan a tu cliente, le ordenan que se quede quieto y completamente vestido, y luego te inclinas sobre él, realizando un movimiento que has perfeccionado observando a los dispensadores de helados Mister Softee. [Anthony Lane, reseña de "Showgirls," New Yorker, 16 de octubre de 1995]

Lap-clap era una jerga antigua para referirse a "un acto sexual" (alrededor de 1600), a menudo usada en advertencias a los jóvenes, a menudo emparejada con lip-clip "un beso." También se puede comparar con la jerga Lapland "la sociedad de mujeres."

    Anuncios

    Tendencias de " lapdog "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "lapdog"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of lapdog

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "lapdog"
    Anuncios