Anuncios

Etimología y Historia de unflesh

unflesh(v.)

"quitar la carne de" una herida, etc., principios del siglo XV, de un- (2) + verbo de flesh (n.). Sin embargo, unfleshed (1540s) significaba "no estimulado por el sabor de la carne," como un perro de caza, de ahí "no probado, inexperto," y unfleshi (principios del siglo XV) significaba "huesudo, escuálido."

Entradas relacionadas

El inglés antiguo flæsc significa "carne, carne comestible, partes musculares de los cuerpos animales; cuerpo (en oposición al alma)," y también "criaturas vivas," así como "parientes cercanos" (un significado que ahora es obsoleto, excepto en la frase flesh and blood). Proviene del protogermánico *flaiska-/*fleiski- (que también dio lugar al frisón antiguo flesk, bajo alemán medio vlees, alemán Fleisch "carne," y nórdico antiguo flesk "cerdo, tocino"). Su origen es incierto. Según Watkins, originalmente significaba "trozo de carne desgarrado," derivado del protoindoeuropeo *pleik- "desgarrar," aunque Boutkan sospecha que podría ser una palabra de un sustrato del norte de Europa.

El uso para referirse a frutas data de la década de 1570. La connotación figurada de "naturaleza carnal, naturaleza animal o física del ser humano" (en inglés antiguo) proviene de la Biblia, especialmente del uso que hacía Pablo del griego sarx, lo que llevó a la interpretación de "apetitos sensuales" alrededor del año 1200.

Flesh-wound (herida superficial) aparece en la década de 1670; flesh-color (color carne), el tono de piel "caucásico," se registra por primera vez en la década de 1610, descrito como un matiz compuesto de "un rosa claro con un poco de amarillo" [O'Neill, "Dyeing," 1862]. In the flesh (en persona) "en forma corporal" (década de 1650) se refería originalmente a Jesús (Wycliffe lo traduce como up the flesh, Tyndale como after the flesh). Una palabra poética en inglés antiguo para "cuerpo" era flæsc-hama, que literalmente significa "hogar de carne." Un tratado religioso de 1548 utiliza fleshling para describir a "una persona sensual." Flesh-company (década de 1520) era un término antiguo para "relaciones sexuales."

Es un prefijo que indica reversión, privación o eliminación, como en unhand, undo, unbutton. Proviene del inglés antiguo on-, un-, y tiene raíces en el protogermánico *andi-. Este mismo origen también se encuentra en el antiguo sajón ant-, el nórdico antiguo and-, el holandés ont-, el alto alemán antiguo ant-, el alemán moderno ent- y el gótico and-, todos con el significado de "contra". A su vez, proviene del protoindoeuropeo *anti, que significa "frente a, cerca de, delante de, en contra de". Este término se deriva de la raíz protoindoeuropea *ant-, que se relaciona con "frente, frente de la cabeza", y de la cual surgen derivados que expresan la idea de "delante de" o "antes de".

Con el tiempo, se ha confundido más o menos con un- (1), debido a la similitud en las nociones de "negación" y "reversión". Por ejemplo, un adjetivo como unlocked podría interpretarse como "no bloqueado" (un- (1)) o como el pasado de unlock (un- (2)).

    Anuncios

    Compartir "unflesh"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of unflesh

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios