Publicité

Signification de handful

une poignée; une petite quantité; une portion

Étymologie et Histoire de handful

handful(n.)

En vieil anglais, handful désignait "autant qu'on peut tenir dans la main ouverte." On peut le décomposer en hand (nom) et -ful. Ce terme servait aussi à mesurer une longueur de quatre pouces, soit une largeur de main (au début du 15e siècle). L'idée de "petite portion ou partie" apparaît au milieu du 15e siècle. L'utilisation figurée pour signifier "autant qu'on peut gérer" date de 1755, et l'expression figurée have (one's) hands full, qui signifie "avoir suffisamment à faire," est attestée à la fin du 15e siècle. Au pluriel, on écrit handfulls. On retrouve une formation similaire en allemand avec handvoll et en danois avec haanfuld.

Entrées associées

Vieil anglais hond, hand "la main humaine;" aussi "côté, partie, direction" (en définissant la position, à droite ou à gauche); aussi "pouvoir, contrôle, possession" (sur la notion de la prise ou de la tenue de la main), du proto-germanique *handuz (source également du vieux saxon, vieux frison, néerlandais, allemand hand, vieux norrois hönd, gothique handus), dont l'origine est incertaine. Le pluriel original en vieil anglais handa a été remplacé en moyen anglais par handen, plus tard hands.

Les mots indo-européens pour "main" tendent à provenir de racines signifiant "saisir, prendre, rassembler" ou sont étendus à partir de mots signifiant à l'origine seulement une partie de la main (comme l'irlandais lam, le gallois llaw, apparentés au latin palma et signifiant à l'origine "paume de la main"). Une ancienne racine (*man- (2)), représentée par le latin manus est la source du vieil anglais mund "main," mais signifiant plus généralement "protection, tutelle; un protecteur, gardien."

Le sens "travailleur manuel, personne qui fait quelque chose avec ses mains" date des années 1580, d'où "ouvrier engagé" (années 1630) et "marin dans l'équipage d'un navire" (années 1660). Le sens "agence, rôle dans la réalisation de quelque chose" date des années 1590.

Le sens horloger est des années 1570. Le sens "salve d'applaudissements" date de 1838. La mesure linéaire de 4 pouces (initialement 3) date des années 1560, maintenant utilisée uniquement pour donner la hauteur des chevaux. Le sens "cartes tenues dans la main d'un joueur" date des années 1620; celui de "un tour à un jeu de cartes" date des années 1620.

Le sens "écriture manuscrite" date de la fin du 14e siècle; également "le style d'écriture de quelqu'un" (début du 15e siècle). Le mot en référence aux divers usages des mains pour faire une promesse date d'environ 1200; spécifiquement "promesse de mariage" à la fin du 14e siècle.

First hand, second hand, etc. (milieu du 15e siècle) proviennent de la notion de quelque chose étant passé de main en main. At hand date d'environ 1200 comme "proche dans le temps," vers 1300 comme "à portée de main." Out of hand (années 1590) est l'opposé de in hand "sous contrôle" (vers 1200). La locution adverbiale hand-over-fist (1803) est nautique, suggérant de tirer ou grimper en passant les mains l'une devant l'autre alternativement.

La phrase on the one hand ... on the other hand est attestée depuis les années 1630, un usage figuré du sens physique de hand en référence à la position d'un côté ou de l'autre du corps (comme dans the lefthand side), qui remonte au vieil anglais Hands up! comme commande d'un policier, voleur, etc., date de 1863, de l'image de lever les mains en signe de soumission ou de non-résistance.

Hand-to-hand "en contact étroit," de combat, date d'environ 1400. Hand-to-mouth "dit d'une personne qui dépense son argent aussi vite qu'elle le gagne, qui gagne juste assez pour vivre au jour le jour" [Bartlett] date d'environ 1500. Hand-in-hand est attesté depuis environ 1500 comme "avec les mains jointes;" le sens figuré de "conjointement" est enregistré depuis les années 1570.

Il s'agit d'un élément de formation de mots qui s'attache aux noms (et dans l'anglais moderne aux racines des verbes) pour signifier "plein de, ayant, caractérisé par," mais aussi "quantité ou volume contenu" (handful, bellyful). Cet élément provient de l'ancien anglais -full, -ful, qui est dérivé de full (adjectif) devenu suffixe en se fusionnant avec un nom précédent, bien qu'il ait été à l'origine un mot distinct. Il est apparenté au allemand -voll, au vieux norrois -fullr et au danois -fuld. La plupart des adjectifs anglais en -ful ont, à un moment ou à un autre, eu à la fois des sens passifs ("plein de x") et actifs ("causant x ; plein d'occasions pour x").

Ce suffixe est rare en vieil anglais et en moyen anglais, où full était beaucoup plus couramment placé au début des mots (par exemple, en vieil anglais fulbrecan "violer," fulslean "tuer sur-le-champ," fulripod "mûr ;" le moyen anglais avait des formes comme ful-comen "atteindre (un état), réaliser (une vérité)," ful-lasting "durabilité," ful-thriven "complet, parfait," etc.).

    Publicité

    Tendances de " handful "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "handful"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of handful

    Publicité
    Tendances
    Publicité