Publicité

Signification de oil-mill

moulin à huile; machine pour extraire l'huile des graines, fruits, noix

Étymologie et Histoire de oil-mill

oil-mill(n.)

"une machine à écraser ou à moudre pour extraire l'huile des graines, fruits, noix, etc.," début du 15e siècle, dérivé de oil (n.) + mill (n.1).

Entrées associées

En moyen anglais, mille désignait un « bâtiment conçu pour moudre le grain ». En vieil anglais, on trouvait mylen, signifiant « un moulin » (10e siècle). Ce terme est un emprunt précoce au germanique, issu du latin tardif molina, molinum, qui signifie « moulin » (à l'origine du français moulin et de l'espagnol molino). À l'origine, il était féminin et neutre, dérivant de molinus, signifiant « relatif à un moulin ». En latin, mola désigne à la fois le « moulin » et la « meule », et est lié au verbe molere, qui signifie « moudre ». Tout cela provient de la racine indo-européenne *mele-, qui évoque l'idée de « broyer » ou « écraser ». En anglais, le -n- a progressivement disparu, mais on le retrouve dans le nom de famille Milner. D'autres mots issus du latin tardif molina, que ce soit directement ou indirectement, incluent le allemand Mühle, l'ancien saxon mulin, l'ancien norrois mylna, le danois mølle et le vieux slavon de l'Église mulinu.

Le sens « dispositif mécanique pour moudre le grain destiné à l'alimentation » apparaît dans les années 1550. L'idée plus large de « machine pour broyer ou pulvériser toute substance solide » est attestée dès les années 1670. Au début du 15e siècle, d'autres types de machines industrielles, entraînées par le vent ou l'eau et transformant des matières premières par un procédé autre que le broyage, ont commencé à être appelées mills. Vers 1500, le terme a pris le sens de « grand bâtiment équipé de machines pour la fabrication ». Dans l'argot ancien, il désignait aussi « une machine à écrire » (1913) et « un match de boxe ou un autre combat de pugilisme » (1819).

À la fin du XIIe siècle, le mot désignait « l'huile d'olive », emprunté à l'anglo-français et à l'ancien français du Nord olie, issu de l'ancien français oile, uile signifiant « huile » (XIIe siècle, en français moderne huile). Ce terme provient du latin oleum, qui désignait aussi bien « l'huile » que « l'huile d'olive » (à l'origine des mots espagnol et italien olio), lui-même dérivé du grec elaion, signifiant « olivier », issu de elaia (voir olive).

Dans presque toutes les langues européennes, les mots pour « huile » (croate ulje, polonais olej, hongrois olaj, albanais uli, lituanien alejus, etc.) proviennent du grec. Les termes germaniques (sauf le gothique) et celtiques ont été transmis par le latin : vieil anglais æle, néerlandais olie, allemand Öl, gallois olew, gaélique uill, etc.

En anglais, le mot désignait exclusivement « l'huile d'olive » jusqu'à environ 1300, date à laquelle il a commencé à s'étendre pour désigner toute substance liquide grasse ou huileuse (généralement inflammable et insoluble dans l'eau). Il était souvent utilisé pour désigner « l'huile brûlée dans une lampe pour éclairer » (comme dans midnight oil, symbolisant le travail tardif). Son utilisation pour désigner le « pétrole » apparaît dans les années 1520, mais elle ne devient courante qu'au XIXe siècle.

Les oils de l'artiste (années 1660), abréviation de oil-color (années 1530), désignent des peintures obtenues en broyant des pigments dans de l'huile. Le terme oil-painting, signifiant « l'art de la peinture à l'huile », émerge dans les années 1690. Le oil-tanker océanique apparaît en 1900, tandis que oil-spill, dans le sens de catastrophe environnementale, est attesté dès 1924. En tant que condiment, oil and vinegar est attesté dès les années 1620. L'expression figurée pour oil upon the waters, signifiant « apaiser un conflit ou une perturbation », date de 1840 et provient d'un ancien stratagème des marins.

Another historical illustration which involves monolayers, was when sailors poured oil on the sea in order to calm 'troubled waters' and so protect their ship. This worked by wave damping or, more precisely, by preventing small ripples from forming in the first place so that the wind could have no effect on them. [J. Lyklema, "Fundamentals of Interface and Colloid Science," Academic Press, 2000]
Une autre illustration historique impliquant des monocouches est celle où les marins versaient de l'huile sur la mer pour apaiser les « eaux troubles » et ainsi protéger leur navire. Cela fonctionnait grâce à wave damping ou, plus précisément, en empêchant la formation de petites vagues dès le départ, de sorte que le vent n'avait aucun effet sur elles. [J. Lyklema, "Fundamentals of Interface and Colloid Science," Academic Press, 2000]

Ce phénomène repose sur ce que l'on appelle les effets Marangoni. Benjamin Franklin a mené des expériences sur ce sujet en 1765.

    Publicité

    Tendances de " oil-mill "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "oil-mill"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of oil-mill

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "oil-mill"
    Publicité