Pubblicità

Significato di hare-lip

labbro leporino; malformazione del labbro superiore

Etimologia e Storia di hare-lip

hare-lip(n.)

anche harelip, 1560s, da hare (sostantivo) + lip (sostantivo). Chiamato così per la somiglianza.

Voci correlate

In antico inglese hara significa "lepre," e deriva dal proto-germanico occidentale *hasan- (che è anche all'origine dell'antico frisone hasa, del medio olandese haese, dell'olandese haas, dell'antico alto tedesco haso e del tedesco Hase). L'origine di questa parola è incerta. Forse il significato originale era "grigio" (si veda l'antico inglese hasu e l'antico alto tedesco hasan che significano "grigio"), e potrebbe derivare dalla radice indoeuropea *khas- che significa "grigio" (da cui anche il latino canus che significa "bianco, grigio, canoso"). Potrebbe essere imparentato con il sanscrito sasah, l'afghano soe e il gallese ceinach, tutti significanti "lepre." I conigli scavano tane nel terreno; le lepri, invece, no.

þou hast a crokyd tunge heldyng wyth hownd and wyth hare. ["Jacob's Well," c. 1440]
Hai una lingua attorcigliata, tenendo in mano un cane e una lepre. ["Jacob's Well," circa 1440]

Il termine inglese antico lippa, che significa "labbro, uno dei due lati della bocca," deriva dal proto-germanico *lepjan-. Questa radice è alla base anche di parole simili in altre lingue germaniche, come l'antico frisone lippa, il medio olandese lippe, l'olandese lip, l'antico alto tedesco lefs, il tedesco moderno Lefze, lo svedese läpp e il danese læbe. Boutkan e de Vaan rifiutano l'interpretazione tradizionale che collega questo gruppo di parole all'indoeuropeo e al latino labium, ma concordano sul fatto che i termini latini e germanici siano probabilmente correlati. Potrebbe trattarsi di una parola di substrato. Il francese lippe è un prestito dall'antico francese, proveniente da una fonte germanica.

Il significato trasferito di "bordo o margine di una coppa, ecc." risale agli anni '90 del '500. L'accezione slang di "parlare in modo impertinente" appare nel 1821, probabilmente derivata dall'espressione move the lip (anni '70 del '500), che significa "proferire anche la più piccola parola (contro qualcuno)." L'espressione bite (one's) lip, usata per indicare "mostrare irritazione," compare all'inizio del XIV secolo. L'espressione Stiff upper lip, che simboleggia il coraggio e la lotta contro la malinconia, risale al 1833. Lip gloss è attestato dal 1939, mentre lip balm risale al 1877. Correlato: Lips.

    Pubblicità

    Tendenze di " hare-lip "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "hare-lip"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of hare-lip

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità