おおよそ1300年(12世紀後半には姓として)、父または母の兄弟を意味し、古フランス語のoncle、ラテン語のavunculus「母の兄弟」(「父の兄弟」はpatruus)から派生し、語源的には「小さな祖父」、avus「祖父」の縮小辞です。
これは、PIE語根*awo-「祖父、父以外の成人男性親族」(アルメニア語のhav「祖父」、ヒッタイト語のhuhhas「祖父」、リトアニア語のavynas「母方の叔父」、古教会スラヴ語のuji「叔父」、ウェールズ語のewythr「叔父」の源でもあります)から再構築されたものです。Boutkan(de Vaanと共に)は「この語根はおそらく母の家族の構成員を指していた」と述べています。
これは古英語のeam(通常は母方の叔父; 父方の叔父はfædera)に取って代わり、同じ語根のゲルマン語形を表しています(これはオランダ語のoom「叔父、祖父、義理の兄」、古高ドイツ語のoheim「母方の叔父、姉妹の息子」、ドイツ語のOhm「叔父」、古ノルド語のafi「祖父」の源でもあります)。また、ドイツ語、デンマーク語、スウェーデン語のonkelもフランス語から来ています。
固有名詞の前にタイトルとして使われるのは15世紀中頃。1793年に老年男性への親しみを込めた呼び名として証明され、特に米国南部では「価値ある黒人老人への親切な呼び名」とされました[Century Dictionary]。
スラングで「質屋」を意味するのは1756年で、「裕福な叔父から期待され、時には受け取られる財政的好意をユーモラスに暗示したもの」とされています[Century Dictionary]。
Dutch uncle(彼の blunt, stern, benevolent advice)は1838年から証明されています; Welsh uncle(1747年)は親の男性のいとこを指します。say uncle(戦いでの服従の合図をすること)は北アメリカのもので、1909年から証明されており、その意味は不明です。