広告

gastrocnemius」の意味

腓腹筋; 脚のふくらはぎ部分; 筋肉

gastrocnemius 」の語源

gastrocnemius(n.)

1670年代に、ギリシャ語の gastroknemia(「ふくらはぎ」)からラテン語化された形で使われるようになりました。この言葉は、gastēr(「お腹」、gastricを参照)と、kneme(「ふくらはぎ」、PIEの *kone-mo-「すね、脚の骨」、ham (n.1)を参照から)に由来しています。ふくらはぎの「突き出た」部分の形からこの名前が付けられました。関連語として Gastrocnemical があります。

gastrocnemius 」に関連する単語

1650年代、現代ラテン語のgastricusから、ギリシャ語のgastēr(属格gastros)「胃、腹、腹部」から、しばしば大食や貪欲の比喩として、また「子宮、胎内;ソーセージ」として、*grasterからの異化により、文字通り「食べる者、貪る者」、gran「かじる、食べる」から、PIEルート*gras-「貪る」(ギリシャ語grastis「緑の飼料」、ラテン語gramen「飼料、草」、古英語cærse「クレソン」の由来)から。

「食用の豚のもも肉」(特に塩漬けや燻製乾燥されたもの)、1630年代、以前の「膝の後ろの人間の脚の一部;四足動物の踵」の意味から拡張されたもので、古英語のhamm「膝のくぼみや曲がり」から、原始ゲルマン語の*hamma-(古ノルド語のhöm、中低ドイツ語、中オランダ語のhamme、古高ドイツ語のhammaも同源)。これは印欧語族の*knam-「脛骨」(ギリシャ語のknēmē「脚のふくらはぎ、脛、脛骨;車輪の spoke」や古アイルランド語のcnaim「骨」も同源)から。

Ham-fisted(形容詞)は1905年に硬派なキャラクターを指す言葉として登場;ham-handed「粗雑、ぎこちない」は1896年に。With hammen ifalden「折りたたまれたハムで」は、中英語で「ひざまずく」という表現方法だった。

    広告

    gastrocnemius 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    gastrocnemius」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of gastrocnemius

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告