広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
1726年、「興味深い歪曲表現」として、中世英語の heels over head(14世紀後期)「宙返りのように」、つまり「無謀に」という意味で使われました。英語では、Head(頭)と heels(かかと)が韻を踏んだ表現で長い間組み合わされてきましたし、この全体のイメージは古典ラテン語でも存在しました(per caput pedesque ire)。また、tail-over-topや top-over-tailといった表現も比較できます。これらはどちらも14世紀中頃から証明されています。
さらに、1726から記録されています
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of head over heels