広告

outrun」の意味

追い越す; 走り去る; 超える

outrun 」の語源

outrun(v.)

14世紀初頭に登場した outrennen は、「流れ出る、発生する」といった意味でした。14世紀中頃には「流れ出る、期限が切れる」といった意味も持つようになり、これは out-run(動詞)の組み合わせから来ています。15世紀中頃には「走って追い越す、走り去る」といった意味が加わり、比喩的な使い方は1650年代から見られます。関連語としては、Outran(過去形)、outrunning(現在分詞)があります。

outrun 」に関連する単語

古英語では「足を使って素早く移動する」「歩くよりも速く足で進む」という意味があり、また「急ぐ、急いで行動する」「活発に活動する、何かを追求する・追いかける」という意味もありました。無生物に関しては「あるコースを移動する」といった使い方がされていました。

現代の動詞は、古英語の二つの関連した言葉が合体したものです。これらの言葉の初めの二文字は、時には入れ替わることがありました。まず一つ目は不及詞のrinnanirnanで、「走る、流れる、一緒に流れる」という意味です(過去形はran、過去分詞はrunnen)。これは中世オランダ語のrunnen、古ザクセン語、古高地ドイツ語、ゴート語のrinnan、現代ドイツ語のrinnen「流れる、走る」と同系の言葉です。

二つ目は古英語の他動詞の弱変化動詞ærnanearnanで、「乗る、走って到達する、走って得る」という意味です(おそらく*rennanの音韻転換から生まれたものと考えられます)。これは原始ゲルマン語の*rannjan、「走る」という語根*ren-の使役形に由来し、古ザクセン語のrenian、古高地ドイツ語のrennen、現代ドイツ語のrennen、ゴート語のrannjanと同族です。

ウォトキンスによれば、これら二つの言葉はインド・ヨーロッパ祖語の*ri-ne-a-に由来し、語根*rei-「走る、流れる」の鼻音化した形とされています。しかし、バウトカンの資料では、関連する形態の証拠が乏しいため、この説は疑わしいとされており、彼は「確かな印欧語源はない」としています。

「流れる」という意味は、古英語の後期から見られます。1200年頃からは「飛び立つ、急いでまたはひそかに退く」という意味も使われるようになりました。「run for it」(逃げる、逃げ出す)という表現は1640年代から確認されています。

また、1200年頃から「レースに参加する、競争する」という意味でも使われるようになり、さらに「目標に向かって努力する、特に公職や名誉のための競争に参加する、選挙に立候補する」という意味(1826年のアメリカ英語)が広がりました。

1300年頃からは「特定の方向や進路を持つ」という意味で使われるようになり、同時期に「継続する、時間をかけて続く、存在し続ける」という意味(1300年頃)も生まれました。特に劇場の演劇に関しては1808年からこの意味が使われるようになり、交通機関や定期便などが「決まったルートで定期的に運行する」という意味(1817年頃)を持つようになりました。

機械や機器に関しては、1560年代から「通常の動作を行う、決められた動きをする」という意味が使われ始めました。色彩については、1771年に「布地に湿気がかかると染み込む」という意味が見られます。映画フィルムに関しては、1931年までに「スプールの間を通る」という意味から「上映される」という意味が広まりました。

「事業を続ける」という意味は1861年のアメリカ英語から見られ、この流れで「管理する、世話をする」という意味が派生しました。1884年までには「新聞や雑誌に掲載する、印刷する」という意味も生まれました。

多くの意味は「特定の状態に入るまたは出る」という概念から派生しています。例えば、run dry(水や牛乳が出なくなる、枯れる)は1630年代に確認されています。商業用語として「特定の価格、サイズなどを持つ」という意味(1762年頃)や、run low(ほとんど尽きる、減少する、1712年頃)、run short(供給が尽きる、1752年頃)、run out of(同じ意味で、1713年頃)が生まれました。run on(続ける、絶え間なく続く、1590年代)はこの流れから来ています。

「(物を)走らせる」という他動詞の意味は古英語に見られました。15世紀後半には「貫通させる、突き刺す」という意味があり、1520年代には「何かを貫通させる、突き刺す」という具体的な意味が生まれました。「馬をレースに出す」という意味は1750年から確認されています。また、「機械装置を動かし続ける」という意味も1817年までに広まりました。

多くの比喩的な用法は競馬や狩猟から来ており、例えばrun (something) into the ground(過度に追い求めて疲れ果てさせる、1836年のアメリカ英語)がその一例です。

run across(偶然出会う、遭遇する)は1855年のアメリカ英語から確認されています。run into(同じ意味で、1902年頃)はこの流れから生まれました。run around with(付き合う、交友する)は1887年から見られます。

「熱が出る」という意味での使用は1918年から確認されています。run(赤信号を無視して進む)は1933年までに広まりました。試験や実験などの文脈での使用は1947年から、コンピュータに関連する意味は1952年から見られます。「時間がなくなる、時間が切迫する」という表現は1300年頃からrunning outとして使われるようになりました。run in the family(その家系に特有である、遺伝する、1771年頃)は同様の流れから来ています。run interference(妨害する、1929年のアメリカフットボールから)は比喩的表現の一つです。run late(遅れる、1954年頃)はその名の通り、時間に遅れることを意味します。

古英語では名詞、形容詞、副詞、動詞に共通して使われる接頭辞で、「外へ」「外向き」「外側の」「前へ」「離れて」といった意味を持ちます。これは out(副詞)から来ています。この用法は中英語でもさらに一般的で、「外側の」「外に」「外部から」「外面的に」「離れて」「非常に」「極端に」「完全に」「徹底的に」「完了まで」といった意味でも使われました。また、out の他の意味が接頭辞として使われる際には、「表面や限界を超えて」「最大限に」「明確な解決に至るまで」といったニュアンスも含まれています。

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
接頭辞としての out は、通常の副詞的な意味を持つ場合(例:outcast(見捨てられた者)、outcome(結果)、outlook(展望)など)や、前置詞的な力を持つ場合(例:outdoors(屋外で))があります。また、動詞の目的語を超えたり、超越したりする行為を表す他動詞を形成することもあり、これは接頭辞が付けられた単語が表す行為を行う際に使われます(例:outrun(追い越す)、outshine(輝きを超える)、outvenom(毒を超える)など)。特にこの最後の用法では、ほぼすべての名詞や動詞に out を付けることができます。[Century Dictionary]
    広告

    outrun 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    outrun」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of outrun

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告