広告

redundancy」の意味

冗長; 過剰; 不要なもの

redundancy 」の語源

redundancy(n.)

約1600年、「過剰、余剰の状態」という意味で使われ始めました。これは redundant(冗長な)と -ancy(状態を表す接尾辞)から来ています。「冗長なもの」という意味は1630年代に登場しました。また、特にイギリスで1931年から「必要以上の職、余剰な職」という意味で使われるようになりました。

redundancy 」に関連する単語

「自然または必要以上の、余分なもの」として、1600年頃、ラテン語のredundantem(主格redundans)から、現在分詞redundare、文字通り「溢れ出る、注ぎ込む;過剰である」を意味し、比喩的には「過剰である」を意味します。これはre-「再び」(re-を参照)と、undare「波のように立ち上がる」、unda「波」(PIE *unda-、語根*wed- (1)「水;湿った」に鼻音化した形)から派生しています。

また、17世紀にはより肯定的な意味で「過剰または満ち溢れた、 exuberant (生き生きとした)、豊富な」としても使用されました。例えば「失楽園」では、ここで彼が何を意味したのかは誰にもわかりませんが:

With burnished neck of verdant gold, erect
Amidst his circling spires that on the grass
Floated redundant.
翠色の金の磨かれた首で、直立し、
草の上で彼の回りを囲む螺旋の中で、
浮かんでいた。

 人については、1928年に雇用状況で使用され、主にイギリスのものです。関連語:Redundantly。動詞としては、少なくとも一度(1904年)redundが試みられましたが、語源的に対応する動詞はフランス語的なredoundです。

この接尾辞は、質や状態を表す要素で、ラテン語の -antia に由来しています。これは、過去分詞形の形容詞に基づいて抽象名詞を形成するもので、英語では主にラテン語から直接借用された単語に見られます(フランス語を経由したものは通常 -ance-ence を持ちます;詳細は -ance を参照)。しかし、英語には -ance-ancy のペアも多く残っています(例:radiance/radiancy など)。一般的にはどちらか一方の形がより一般的ですが、両方の形が「韻律的に有用または修辞的に効果的」として保持されてきました [Fowler, 1926]。

    広告

    redundancy 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    redundancy」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of redundancy

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告