광고

September

9월; 로마 달력의 아홉 번째 달

September 어원

September

“로마 해의 아홉 번째 달,” 후기 고대 영어 Septembre, 고대 프랑스어 septembre, setembre에서 유래, 라틴어 September에서 직접 유래 (고대 프랑스어 Septembre, 스페인어 Setiembre, 이탈리아어 Settembre, 독일어 September의 출처), septem “seven” (참조 seven).

이름이 붙은 이유는 그것이 고대 로마 달력에서 원래 7번째 달이었기 때문이며, 해당 달력은 3월에 연도가 시작되었다; 줄리안 달력 개혁 (기원전 46년)은 새 해를 두 달 앞으로 미뤘다. -ber 접미사에 대해서는 December 참고. 고유 이름은 고대 영어 hærfestmonað (“수확의 달”), haligmonað (“신성한 달”). 14세기 후반에는 인생의 후반 단계의 비유로 사용되었다. 관련: Septembral; 호손은 Septemberish를 사용했다. Septembrian은 “September에 속하는” 의미로 1800년경에 사용되었으며, 이전에는 명사로, “우리 주님이 9월에 태어났다고 믿는 자” (1640년대)라는 의미였다; 또한 Septembrist 참고.

연결된 항목:

"달력이 현대적으로 계산할 때 열두 번째이자 마지막 달, 동지의 달," 후기 고대 영어로, 고대 프랑스어 decembre에서 유래, 라틴어 December에서 유래, decem "열" (PIE 어근 *dekm- "열"에서)에서 유래; 고대 로마 달력에서 3월에 시작하여 열 번째 달.

네 개의 라틴어 달 이름에서 -ber는 아마도 형용사 접미사 -bris에서 유래. 터커는 처음 다섯 달이 농업 주기에서의 위치에 따라 이름붙여졌고, "수확 후에는 달들이 단순히 숫자로 표현되었다"고 생각한다.

If the word contains an element related to mensis, we must assume a *decemo-membris (from *-mensris). October must then be by analogy from a false division Sep-tem-ber &c. Perhaps, however, from *de-cem(o)-mr-is, i.e. "forming the tenth part or division," from *mer- ..., while October = *octuo-mr-is. [T.G. Tucker, "Etymological Dictionary of Latin"]
만약 단어에 mensis와 관련된 요소가 포함되어 있다면, 우리는 *decemo-membris (from *-mensris)를 가정해야 한다. 그러면 October는 잘못된 분할 Sep-tem-ber &c.에서 유추된 것일 수 있다. 그러나 아마도 *de-cem(o)-mr-is, 즉 "열 번째 부분이나 분할을 형성하는," *mer- ...에서 유래했을 것이며, October*octuo-mr-is와 같을 것이다. [T.G. Tucker, "Etymological Dictionary of Latin"]

러시아 역사에서 1825년 12월 니콜라이 1세에 대한 반란을 언급하는 Decembrist는 1868년 영어로 번역되었으며, 러시아어 dekabrist에서 유래, dekabr' "12월"에서 유래.

1798년, 프랑스 역사와 관련하여, 1792년 9월 2일부터 5일까지 파리에서 정치범들이 폭도에게 학살당한 사건에 참여한 사람을 가리킵니다. 프랑스어로는 Septembriseur라고 하며, 그래서 영어로는 Septembriser (1797)로 표현됩니다. 이와 유사하게 septembrize는 "구금 중에 암살하다" (1793)라는 의미로 사용됩니다.

Roland writes indignant messages, in the name of Order, Humanity and the Law; but there is no Force at his disposal. Santerre's National Force seems lazy to rise : though he made requisitions, he says,—which always dispersed again. Nay did not we, with Advocate Maton's eyes, see "men in uniform" too, with their "sleeves bloody to the shoulder"? Pétion goes in tricolor scarf; speaks "the austere language of the law:" the killers give up, while he is there; when his back is turned recommence. [Carlyle, "The French Revolution"]
롤랑은 질서, 인류, 법의 이름으로 분노한 메시지를 보내지만, 그가 사용할 수 있는 힘은 없습니다. 상테르의 국민군은 일어설 기미가 없는 것 같습니다. 그는 징발을 했다고 말하지만—그것은 항상 다시 흩어졌습니다. 변호사 마통의 눈으로 보았듯이, "유니폼을 입은 남자들"도 있었고, 그들의 "소매는 어깨까지 피투성이"였습니다. 페티옹은 삼색 스카프를 두르고, "법의 엄숙한 언어"를 말합니다: 살인자들은 그가 있는 동안에는 멈추지만, 그의 등이 돌아서면 다시 시작합니다. [칼라일, "프랑스 혁명"]

"여섯보다 하나 더 많은 수; 여섯보다 하나 더 큰 기수; 이 숫자를 나타내는 기호;" 고대 영어 seofon은 원시 게르만어 *sebun에서 유래되었으며, 이는 고대 색슨어 sibun, 고대 노르드어 sjau, 스웨덴어 sju, 덴마크어 syv, 고대 프리슬란드어 sowen, siugun, 중세 네덜란드어 seven, 현대 네덜란드어 zeven, 고대 고지 독일어 sibun, 현대 독일어 sieben, 고딕어 sibun과 같은 형태로도 나타납니다. 이는 인도유럽조어 *septm에서 유래되었으며, 이는 산스크리트어 sapta, 아베스타어 hapta, 히타이트어 shipta, 고대 그리스어 hepta, 라틴어 septem, 고대 슬라브어 sedmi, 리투아니아어 septyni, 고대 아일랜드어 secht, 웨일스어 saith와도 연결됩니다.

오래전부터 완벽함의 상징으로 여겨져 왔습니다 (seven wonders 즉 '일곱 가지 불가사의'; seven sleepers 즉 '일곱 명의 잠자는 이들', 이는 라틴어 septem dormientes에서 유래; seven against Thebes 즉 '테베를 향한 일곱 전사들' 등). 하지만 이러한 개념은 고대 영어에서 후기에 나타나며, 독일어에서는 성가신 여성을 eine böse Sieben 즉 '악한 일곱' (1662년)이라고 표현하기도 했습니다. 16세기부터는 seventh son 즉 '일곱째 아들'과 관련된 마법적 힘이나 치유 능력이 전해졌습니다. ["정확한 순서로 태어나는 일곱 번째 아들, 결코 소녀나 여성을 낳지 않는," 토마스 루프턴, "A Thousand Notable Things," 1579년]. 또한 seven-league boots 즉 '일곱 리그 부츠'처럼 동화 속에서 '매우 크고 강력한'을 나타내는 전형적인 숫자로 사용되었습니다. 예전에는 days, years 등과 결합되어 단순히 '매우 오랜 시간'을 의미하기도 했습니다.

15세기 초에는 '7시'를 의미하는 시간 표현으로 사용되었습니다. 주사위 던지기에서 중요한 숫자로 여겨진 것은 14세기 후반부터입니다. Seven Years' War (1756-63년)은 제3차 실레시아 전쟁으로도 알려져 있습니다. Seven Stars (고대 영어 sibunsterri)는 보통 플레이아데스를 가리키지만, 15세기 이후에는 큰곰자리 (여기도 일곱 개의 별이 있음)나 고대 천문학의 일곱 행성을 지칭하기도 했습니다. 주점 간판으로 인기가 있었고, 여섯 개의 별이 원을 이루고 가운데 하나가 있는 형태는 프리메이슨의 상징일 수도 있었습니다.

FOOL: ... The reason why the seven stars are no more than seven is a pretty reason.
LEAR: Because they are not eight?
FOOL: Yes, indeed: thou wouldst make a good fool.
["King Lear," I.v.]
FOOL: ... 일곱 별이 일곱 개 이상이 아닌 이유는 정말 기막힌 이유야.
LEAR: 왜 여덟 개가 아니지?
FOOL: 맞아, 너는 좋은 바보가 될 거야.
[『리어왕』, I.v.]
    광고

    September 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    September 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of September

    광고
    인기 검색어
    광고