광고

ailment

질병; 아픔; 불편함

ailment 어원

ailment(n.)

"sickness, disease, indisposition," 1706년, ail + -ment에서 유래.

연결된 항목:

중세 영어 eilen, ailen은 "괴롭히다, 괴롭히다, 해치다"라는 의미로, 고대 영어 eglan에서 유래되었습니다. 이는 "괴롭히다, 성가시게 하다, 고통을 주다"라는 뜻이며, 원래는 프로토-게르만어 *azljaz에서 비롯되었습니다. 이 어근은 고대 영어 egle ("추악한, 혐오스러운, 성가신, 고통스러운")나 고딕어 agls ("수치스러운, 불명예스러운"), agliþa ("고통, 괴로움, 어려움"), us-agljan ("압박하다, 괴롭히다") 등과 연결됩니다. 이 모든 단어들은 인도유럽조어 *agh-lo-에서 파생된 것으로, 이는 *agh- (1) "우울해지다, 두려워하다"라는 의미를 가진 접미형입니다. 관련된 단어로는 Ailed, ailing, ails가 있습니다.

고대 영어 후기부터는 주로 정신적 상태나 기분을 표현하는 데 사용되었습니다. "무슨 일이야?" 또는 "왜 그렇게 행동해?"라는 의미의 구문 what ails you?는 약 1300년경에 등장했습니다 (what eileth the?).

It is remarkable, that this word is never used but with some indefinite term, or the word no thing; as What ails him? ... Thus we never say, a fever ails him. [Johnson]
흥미로운 점은 이 단어가 항상 어떤 불확정적인 표현이나 no thing과 함께 사용된다는 것입니다. 예를 들어, What ails him? ... 따라서 우리는 결코 "열병이 그를 괴롭힌다"라고 말하지 않습니다. [Johnson]

14세기 초, "불편함, 불안, 고통, 문제"라는 의미로, 고대 프랑스어 desaise "부족, 결핍; 불편, 고통; 문제, 불운; 질병, 병"에서 유래했으며, 이는 des- "없음, 멀리" (참조 dis-) + aise "편안함" (참조 ease (n.))에서 왔습니다. 영어에서 "질병, 병"이라는 제한된 병리학적 의미는 14세기 후반에 나타났으며; 이 단어는 17세기 초반에는 여전히 문자 그대로의 의미로 사용되었고, 20세기에는 하이픈(dis-ease)과 함께 다소 부활했습니다.

광고

ailment 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of ailment

광고
인기 검색어
광고