광고

anoint

기름을 바르다; 세례를 주다; 축복하다

anoint 어원

anoint(v.)

15세기 중반, enointen, "기름을 붓다, 연고로 바르다"라는 의미로, 고대 프랑스어 enoint "바른"의 과거 분사 형태인 enoindre "바르다"에서 유래, 라틴어 inunguere "특별한 기름으로 바르다"에서 유래, in- "안으로, 속으로" (참조 in) + unguere "바르다" (참조 unguent (명사)).

14세기 후반 a- 형태로 변형. 원래는 치료 목적으로 바르는 기름이나 윤활유에 대한 언급; 커버데일 성경에서 그리스도에 대한 언급 (예: The Lord's Anointed; 참조 chrism)을 통해 이 단어는 영적 의미를 가지게 됨. 관련: Anointed; anointing (c. 1300년 경 동사 명사로).

연결된 항목:

14세기 후반, "기름으로 바른"이라는 의미의 과거 분사 형용사로, anoint (동사)에서 유래했습니다. 초기에는 annoint (약 1300년경)로 사용되었으며, 이는 고대 프랑스어 enoint와 라틴어 inunctum에서 비롯되었습니다. "성별된 자"라는 의미의 명사, 즉 Lord's Anointed (주님의 기름부음 받은 자)와 같은 표현은 1520년대부터 기록되어 있습니다.

"향유와 발삼이 섞인, 교회 의식에서 사용되는 신성한 연고"라는 의미의 고대 영어 chrisma는 교회 라틴어 chrisma에서 유래되었으며, 이는 다시 그리스어 khrisma "연고, 성유식, 성유"에서 비롯된 것입니다. 이 단어는 khriein "기름을 바르다"라는 동사에서 파생되었고, 이는 인도유럽조어 뿌리 *ghrei- "문지르다"와 연결됩니다. Chrisom "세례복"은 이와 관련된 약 1200년경의 변형입니다. 관련된 단어로는 Chrismalchrismatory가 있습니다.

광고

anoint 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

anoint 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of anoint

광고
인기 검색어
광고