광고

attercop

거미; 독거미; 해로운 사람

attercop 어원

attercop(n.)

"spider," 중세 영어 atter-coppe에서 유래, 고대 영어 atorcoppe는 "spider"를 의미하며, 문자 그대로 "독머리"라는 뜻입니다. 이는 ator "독, 독성" (중세 영어 atter)에서 유래하며, 이는 원시 게르만어 *aitra- "독성 궤양" (고대 노르드어 eitr, 고대 고지 독일어 eitar "독;" 독일어 eiter "고름," 고대 고지 독일어 eiz "종기, 농양;" 고대 영어 atorcræft "독살의 기술"에서 유래) + copp "정상, 꼭대기, 둥글고 단단한 머리," 아마도 "거미"를 의미했을 가능성도 있습니다 (예를 들어 cobweb와 네덜란드어 spinne-cop "거미"를 비교해보세요).

Amptes & attircoppes & suche oþer þat ben euere bisy ben maide to schewe man ensaumple of stodye & labour. [Elucidarium of Honorius of Autun (Wycliffite version) c. 1400]
"직무와 attercoppes 및 기타 바쁜 것들은 항상 사람에게 공부와 노동의 본보기를 보여주기 위해 만들어진다." [오노리우스의 Elucidarium (윌리프리프 버전) 약 1400년경]

고어적이고 지방색이 강하며, 20세기에는 톨킨에 의해 사용되었습니다. 또한 북부 잉글랜드 방언에서는 약 1500년경 "심술궂고 성격이 나쁜 사람"을 의미하는 표현으로 남아 있었습니다.

연결된 항목:

"거미줄"이라는 의미는 14세기 초에 등장했으며, coppewebbe라는 형태로 기록되어 있습니다. 이 단어의 첫 번째 요소는 고대 영어 -coppe로, atorcoppe에서 "거미"를 의미하며, 문자 그대로 해석하면 "독이 있는 머리"라는 뜻입니다 (자세한 내용은 attercop을 참조하세요). 16세기에는 -b-가 추가된 철자가 나타나는데, 이는 아마도 cob에서 유래했을 것입니다. Cob이 "거미"를 의미하는 독립적인 단어로 사용된 것은 오래전부터 거의 사라진 표현이었으며, J.R.R. 톨킨이 1937년 호빗에서 사용했을 때조차 방언에서도 거의 죽어가던 단어였습니다.

비유적으로 "허술하고 쉽게 부서질 수 있는 것"을 의미하는 사용은 1570년대부터 나타났습니다. 플루타르크는 기원전 6세기 스키타이 출신 철학자 아나카르시스가 법률을 거미줄에 비유하며, 작은 파리들은 거미줄에 걸리지만 말벌과 말벌은 결코 그것을 뚫지 못하지 않는다고 말한 것으로 전해집니다. 노퍽 지방에서는 안개 낀 아침을 cobweb-morning이라고 부르기도 했습니다 (1670년대).

서유럽과 북중부 유럽에서 흔히 발견되는 두꺼비로, 영국에서는 드물게 보입니다. 등에는 노란 줄무늬가 있고, 독특한 달리기 방식과 큰 울음소리로 짝짓기 소리를 냅니다. 이 이름은 1769년에 처음 등장했으며, 두 번째 요소는 아마도 고유명사인 jack에서 유래했을 것입니다. 첫 번째 요소에 대해서는 Weekley가 attor "독"과의 연결을 제안했는데, 이는 attercop에서 볼 수 있습니다. 또한, 이 이름은 두꺼비의 개구리 같은 울음소리를 반영한 것일 수도 있습니다.

1200년경, poisoun, "치명적인 물약이나 물질," 비유적으로는 "영 spiritually 부패시키는 아이디어; 악의적인 의도"라는 의미로, 고대 프랑스어 poison, puison (12세기, 현대 프랑스어 poison) "음료," 특히 의료 음료, 나중에 "마법의 물약, 독성 음료" (14세기)에서 유래, 라틴어 potionem (주격 potio) "마시는 것, 음료," 또한 "독성 음료" (키케로)에서 유래, potare "마시다" (PIE 어근 *po(i)- "마시다"에서)에서 유래.

potion의 이중형. 라틴어에서 프랑스어로의 유사한 형태 진화를 위해 raison (주어 rationem), trahison (주어 traditionem)를 비교. 이와 유사한 인도유럽어 단어는 영어 virus로 표현됨. 고대 영어 단어는 ator (참조 attercop) 또는 lybb (고대 노르드어 lyf "약용 식물;" 참조 leaf (n.)와 동족)였다.

의미 진화를 위해 고대 프랑스어 enerber, enherber "독성 식물로 죽이다"를 비교. 많은 게르만어에서 "독"은 영어 gift에 해당하는 단어로 명명됨 (고대 고지 독일어 gift, 독일어 Gift, 덴마크어와 스웨덴어 gift; 네덜란드어 gift, vergift와 같은). 이 변화는 부분적으로 완곡어법적일 수 있으며, 그리스어 dosis "처방된 양," 문자 그대로 "주기," 갈렌과 다른 그리스 의사들이 약물의 양을 의미하는 데 사용한 영향으로 인해 발생했을 수 있음 (참조 dose (n.)).

1910년경에는 혐오스럽거나 해로운 영향을 미치는 것으로 여겨지는 사람들을 지칭. 속어로 "알코올 음료"라는 의미는 1805년 미국 영어에서 발생 (potus는 라틴어에서 "술에 취한"이라는 과거 분사 형용사 의미).

1520년대부터 형용사로 사용; 18세기부터 식물 이름과 함께. Poison ivy는 1784년 북미에서 접촉 시 가려운 발진을 유발하는 관목-덩굴로 기록됨; poison oak는 1743년 독성 담쟁이 또는 관련 종을 의미함. Poison sumac (1817년), 더 심한 발진을 유발하며 가을에 잎의 찬란한 빨간색으로 유명한 습기 있는 경계 나무. Poison gas는 1915년부터 기록됨. Poison-pen (편지)은 1913년 미국 펜실베이니아의 악명 높은 범죄 사건으로 대중화되었으며, 이 문구는 1898년까지 거슬러 올라감.

    광고

    attercop 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    attercop 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of attercop

    광고
    인기 검색어
    광고