광고

ballpark

야구장; 운동장; 대략적인 범위

ballpark 어원

ballpark(n.)

또한 ball-park, "야구 경기장," 1893년, baseball (또는 football) park의 줄임말; ball (n.1) + park (n.)를 참조하세요.

비유적인 의미로 "허용 가능한 근사치 범위 내에 있는" in the ballpark이라는 표현은 1954년에 처음 기록되었으며, 원래는 원자 무기 과학자들의 전문 용어에서 유래했을 가능성이 있으며, 미사일이 지구로 돌아올 것으로 예상되는 영역을 가리키는 것일 수 있습니다; 이 개념은 넓지만 합리적으로 예측 가능한 차원을 의미합니다. 따라서 ballpark (형용사) "대략적인" (1967년), 수치 등에 사용됩니다.

저자의 추정에 따르면, 그 결과는 TNT 10억 톤에 해당하는 비축량입니다. 이 추정치가 "in the ball park"이라면, 분명히 우리 정부의 솔직함을 촉구할 타당한 이유가 있습니다. [Ralph E. Lapp, "Atomic Candor," in Bulletin of the Atomic Scientists, October 1954]
저자의 추정에 따르면, 그 결과는 TNT 10억 톤에 해당하는 비축량입니다. 이 추정치가 "허용 가능한 범위 내에 있다면," 분명히 우리 정부의 솔직함을 촉구할 타당한 이유가 있습니다. [Ralph E. Lapp, "Atomic Candor," in Bulletin of the Atomic Scientists, October 1954]

연결된 항목:

"둥근 물체, 압축된 구형 몸체," 또한 "게임에서 사용되는 공," 1200년경, 기록되지 않은 고대 영어 *beal, *beall (축소형 bealluc "고환"으로 입증됨) 또는 동족 고대 노르드어 bollr "공"에서 유래, 원시 게르만어 *balluz (네덜란드어 bal, 플랑드르어 bal, 고대 고지 독일어 ballo, 독일어 Ball의 출처)에서, 인도유럽어족 어근 *bhel- (2) "불다, 부풀다"에서 유래.

"고환"이라는 의미는 14세기 초반부터 (비교 ballocks). Ball of the foot는 14세기 중반부터. "전쟁에서 사용되는 둥근 미사일"이라는 의미는 14세기 후반부터.

"공으로 하는 게임"이라는 의미는 14세기 중반부터. 야구에서 "스트라이크 존 내에서 판을 넘지 않는 투구"라는 의미는 1889년부터, 아마도 high ball, low ball 등의 약어일 것.

Ball-point pen은 1946년부터. Ball of fire는 1821년 처음 기록되었을 때 "브랜디 한 잔"을 의미했으며, "눈에 띄게 성공적인 노력가"로서 1900년경부터 입증됨. 많은 구문이 스포츠에서 유래: have the ball "우위를 점하다"는 1400년경부터. on the ball은 1912년부터; keep (one's) eye on the ball의 비유적 의미는 1907년부터, 아마도 골프에서, 자주 반복되는 조언이었음. ball in (someone's) court의 비유적 사용은 1956년부터, 테니스에서 유래.

The head must necessarily be steady, for it is most important that you should keep your eye fixedly on the ball from the moment that the club-head is lifted from the ground until the ball is actually struck. "Keep your eye on the ball," should be your companion text to "Slow back." [Horace G. Hutchinson, "Hints on the Game of Golf," 1886]
머리는 반드시 고정되어 있어야 하며, 클럽 헤드가 지면에서 떠나는 순간부터 공이 실제로 타격될 때까지 공에 고정된 시선을 유지하는 것이 가장 중요하다. "공에 시선을 유지하라,"는 "느리게 뒤로"라는 문구와 함께 당신의 동반 텍스트가 되어야 한다. [Horace G. Hutchinson, "Hints on the Game of Golf," 1886]
Once a meeting is over, someone will be expected to do something. Make sure it is someone else. This is known as keeping the ball in their court. [Shepherd Mead, "How to Get Rich in TV Without Really Trying," 1956]
회의가 끝나면, 누군가가 do 무언가를 할 것으로 기대될 것이다. 그것이 다른 누군가가 되도록 하라. 이것은 그들의 코트에 공을 유지하는 것으로 알려져 있다. [Shepherd Mead, "How to Get Rich in TV Without Really Trying," 1956]

13세기 중반, "사냥을 위한 보호구역으로 둘러싸인 땅"이라는 의미로, 고대 프랑스어 parc "사냥 보호구역으로 사용되는 둘러싸인 숲이나 마당" (12세기)에서 유래했으며, 궁극적으로는 서부 게르만어 *parruk "둘러싸인 땅" (고대 영어 pearruc, paddock (n.2)의 어원, 고대 고지 독일어 pfarrih "울타리 치기, 둘레막기," 독일어 pferch "양을 위한 우리," 네덜란드어 park의 출처)에서 유래했을 가능성이 높다.

내부 증거는 서부 게르만어 단어가 4세기 이전이며 원래는 둘러싸인 장소가 아닌 울타리를 의미했음을 시사한다. 이는 중세 라틴어에서도 parricus "둘레막기, 공원" (8세기)로 발견되며, 이는 고대 프랑스어 단어의 직접적인 출처였던 것으로 보인다. 이탈리아어 parco, 스페인어 parque 등도 마찬가지다. 일부는 중세 라틴어 단어가 서부 게르만어의 출처라고 주장하지만, 반대가 더 가능성 있어 보인다. 영어의 일부 후속 의미는 프랑스어에서의 후속 차용을 나타낸다. OED는 켈트어 기원을 배제한다: 웨일스어 parc, 게일어 pairc는 영어에서 왔다.

"도시 내 또는 근처에 있는 둘러싸인 부지, 공공 여가를 위해 따로 설정되고 유지되는" 의미는 1660년대부터 입증되었으며, 원래는 런던을 참조했다. 이러한 의미 진화는 원래 사냥 의미의 왕립 공원이 런던의 성장에 의해 점령되고 대중에게 개방되는 과정을 통해 이루어졌다. 1867년부터 미국 영어에서 스포츠 필드에 적용되었다.

뉴욕의 Park Avenue가 "호화롭고 세련된" 의미의 형용사로 사용된 (1956년) 것은 런던의 Park Lane (1880년)에서 같은 의미로 선행되었다. 성씨로서 Parker "공원의 관리인"은 12세기 중반부터 영어에서 입증되었다. 차량 변속 기어로서의 park (n.)는 1949년부터 입증되었다.

    광고

    ballpark 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    ballpark 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of ballpark

    광고
    인기 검색어
    광고