광고

beguile

속이다; 매료하다; 즐겁게 하다

beguile 어원

beguile(v.)

"계략으로 속이다," 13세기 초, be- + guile (동사)에서 유래. "오락으로 즐겁게 하다"라는 뜻은 1580년대에 나타남 (관련: amuse의 의미 발전 비교). 관련: Beguiled; beguiling.

연결된 항목:

15세기 후반, "주의를 전환시키다, 매료시키다, 속이다"라는 의미로, 고대 프랑스어 amuser "바보, 괴롭히다, 속이다, 함정에 빠트리다; 놀리다"에서 유래하였으며, 문자 그대로 "생각에 잠기게 하다" (distraction의 의미로), a "에, 향하여" (라틴어 ad에서, 하지만 여기서는 아마도 인과적 접두사로) + muser "숙고하다, 고정적으로 바라보다" (참조 muse (v.))로 구성되어 있습니다.

원래의 영어 의미는 사라졌으며, "진지한 일을 벗어나게 하다, 기분을 돋우다"는 1630년대부터 기록되었지만 18세기까지 주요 의미는 "속이다, 사기치다"였으며, 먼저 주의를 사로잡는 방식이었습니다. "이 단어는 1600년 이전에 일반적으로 사용되지 않았으며, 셰익스피어도 사용하지 않았습니다" [OED]. Bemuse는 원래 의미를 더 많이 유지하고 있습니다. 그리스어 amousos는 "뮤즈가 없는"을 의미했으며, 따라서 "무지한"이라는 뜻이었습니다.

12세기 중반, 고대 프랑스어 guile에서 유래된 "속임수, 교활함, 사기, 음모, 속임수"라는 의미로, 아마도 프랑크어 *wigila "속임수, 음모"나 관련된 게르만어에서 유래했을 것으로 보입니다. Watkins에 따르면, 이는 원시 게르만어 *wih-l-에서 비롯되었으며 (이것은 고대 프리슬란드어 wigila "마법, witchcraft," 고대 영어 wig "우상," 고딕어 weihs "신성한," 독일어 weihen "축성하다"의 출처이기도 합니다), 이는 인도유럽조어 뿌리 *weik- (2) "축성된, 신성한"에서 유래했습니다.

광고

beguile 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

beguile 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of beguile

광고
인기 검색어
광고