광고

coal-black

석탄처럼 검은; 매우 검은; 칠흑같은

coal-black 어원

coal-black(adj.)

"black as coal," 13세기 중반부터 사용되었으며, coal (명사)와 black (형용사)의 조합입니다.

연결된 항목:

고대 영어 blæc "완전히 어두움, 모든 빛을 흡수하는, 그을음이나 석탄의 색"은 원시 게르만어 *blakaz "타버린"에서 유래된 것으로 복원되며, 이는 고대 노르드어 blakkr "어두운", 고대 고지 독일어 blah "검은", 스웨던어 bläck "잉크", 네덜란드어 blaken "태우다"의 출처이기도 하다. 이는 인도유럽어족 *bhleg- "타다, 빛나다, 반짝이다" (그리스어 phlegein "타다, 그을리다", 라틴어 flagrare "타오르다, 빛나다, 타다"의 출처)에서 유래되었으며, 뿌리는 *bhel- (1) "빛나다, 반짝이다, 타다"이다. 고대 영어에서 "검은"을 나타내는 일반적인 단어는 sweart였다 (참조 swart).

같은 뿌리에서 중세 영어 blake "짐작할 수 없는 어두운 색"이 생성되었으며, 이는 고대 영어 blac "밝고, 빛나고, 반짝이고, 창백한"에서 유래되었다. 연결되는 개념은 아마도 "불" (밝은)과 "타버린" (어두운), 또는 "색의 부재" 일 수 있다. OED에 따르면, 중세 영어에서는 blac, blak, blake이 '검은, 어두운' 또는 '창백한, 무색의, 병약한, 창백한'을 의미하는지 종종 의심스러웠으며, 성씨 Blake는 '창백한 피부를 가진 사람' 또는 '어두운 피부를 가진 사람'을 의미할 수 있다.

Black은 고대 영어에서 어두운 피부를 가진 사람들을 지칭하는 데 사용되었다. 아무것도 추가되지 않은 커피를 지칭하는 것은 1796년에 입증되었다. "사납고, 끔찍하고, 악한"이라는 의미는 14세기 후기에 유래되었다. 비유적 의미는 종종 "빛이 없는" 도덕적 또는 영적 개념에서 비롯된다. 라틴어 niger는 많은 같은 비유적 의미를 가졌으나 ("우울한; 불운한; 나쁜, 사악한, 악의적인"), 그리스어 melas의 비유적 사용은 "어둠에 싸여, 흐린" 개념을 반영하는 경향이 있었다. 영어에서 검은색은 적어도 1300년경부터 죄와 슬픔의 색이었으며, "어두운 목적을 가진, 악성의" 의미는 1580년대에 나타났다 (예: black art "강신술"; black magic에서도 같은 의미)." 

Black drop (1823)은 약물로 사용된 아편의 액체 조제를 의미했다. Black-fly (약 1600년경)는 여러 곤충, 특히 북미 숲의 성가신 해충을 지칭하는 이름이었다. Black Prince는 에드워드 3세의 장남의 별명으로 1560년대에 입증되었으며, 정확한 의미는 불확실하다. Black flag는 (특히 해적들이) 자비 없는 신호로 사용된 것으로 1590년대부터이다. Black dog "우울"은 1826년부터 입증되었다.

Black belt는 1870년대에 미국 남부에서 가장 많은 아프리카 계 인구가 거주하는 지역을 가리키는 것이며 (때로는 토양의 비옥함을 나타내기도 함), 1913년에는 유도 감각에서 입증되었다. 이는 특정 높은 수준의 숙련도를 달성한 사람이 착용하는 것이다. Black power는 1966년 스톡리 카마이클과 관련하여 유래되었다. Black English "아프리카계 미국인이 사용하는 영어"는 1969년에 유래되었다. Black Panther (1965) 운동은 학생 비폭력 조정 위원회의 결과물이었다. Black studies는 1968년부터 입증되었다.

고대 영어 col은 "숯; 타고 있는 숯, 나무나 다른 가연성 물질로, 타고 있거나 타버린 상태"를 의미해요. 이는 원시 게르만어 *kula(n)에서 유래했으며, 고대 프리지아어 kole, 중세 네덜란드어 cole, 현대 네덜란드어 kool, 고대 고지 독일어 chol, 현대 독일어 Kohle, 고대 노르드어 kol와 같은 형태로도 나타나요. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *g(e)u-lo-에서 "타고 있는 숯"을 의미하며, 아일랜드어 gual ("숯")과도 관련이 있어요.

13세기 중반부터 "화석화된 탄소로 이루어진 고체 광물, 연료로 사용되는 가연성 물질"이라는 의미로 사용되기 시작했어요. 이 물질은 기원전 370년경 테오프라스토스가 그의 저서 "석물론"에서 lithos anthrakos라는 이름으로 언급했어요 (여기서 anthrax를 참고하세요). 전통적으로 숯은 행운을 상징했으며, 영국에서는 새해 선물로 주어져 다가오는 한 해 따뜻한 난로를 보장한다고 여겨졌어요.

drag (or rake) over the coals라는 표현은 기독교인들이 이단자들에게 가했던 처벌을 의미했어요. carry coals는 "더러운 일을 하다" 또는 "모욕을 참다"라는 의미로 1520년대부터 사용되었어요.

carry coals to Newcastle은 "이미 넘치는 것에 불필요하게 더하다, 쓸데없는 일을 하다"라는 의미로, 약 1600년경부터 사용되었어요. 이는 고대부터 전해 내려오는 표현의 변형으로, 라틴어에는 in litus harenas fundere ("해변에 모래를 붓다"), in silvam ligna ferre ("숲에 나무를 나르다") 같은 표현이 있었고, 그리스어로는 glauk eis Athenas ("아테네에 부엉이를 보내다")라는 말이 있었어요. 뉴캐슬은 대규모 석탄 생산 지역의 중심지예요. 고대의 관점이 현대와 반드시 일치하는 것은 아니에요. 한 역사가가 중세 영국이 저지대 국가에 제조된 직물을 수출했으며, 그곳에서 직조가 주요 산업이었음을 언급하며 이렇게 썼어요: "현지인을 능가할 수 있다면 뉴캐슬에 석탄이나 아테네에 부엉이를 보내는 것은 항상 합리적이다" [조지 D. 페인터, "윌리엄 캐크스턴," 1976].

    광고

    coal-black 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    coal-black 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of coal-black

    광고
    인기 검색어
    광고