광고

coffin

관; 시체를 담는 상자; 무덤

coffin 어원

coffin(n.)

14세기 초, "귀중품을 위한 상자나 가방"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 고대 프랑스어 cofin에서 유래되었습니다. 이 단어는 원래 "사르코파구스"를 의미했지만, 12세기에는 "바구니, 상자"를 뜻했고, 현대 프랑스어로는 coffin이라고 합니다. 라틴어 cophinus는 "바구니, 바구니 같은 것"을 의미하며, 이 단어는 이탈리아어 cofano와 스페인어 cuebano ("바구니")의 어원이기도 합니다. 이 라틴어는 다시 그리스어 kophinos에서 유래되었는데, 이는 "바구니"를 의미하며 그 기원은 불확실합니다.

장례식에서 "죽은 사람의 시신을 묻기 위해 넣는 상자"라는 의미는 1520년대부터 사용되었습니다. 그 이전에는 영어에서 주로 "파이 크러스트, 파이를 위한 반죽 틀" (14세기 후반)이라는 의미로 쓰였습니다. "안전하지 않다고 여겨지는 차량"이라는 의미는 1830년대에 등장했습니다. Coffin nail ("담배")이라는 속어는 1880년대부터 사용되었고, nail in (one's) coffin ("죽음을 재촉하거나 기여하는 것")이라는 표현은 1792년부터 쓰였습니다.

연결된 항목:

13세기 중반, "귀중품을 보관하는 상자나 가방"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 고대 프랑스어 cofre "상자" (12세기, 현대 프랑스어 coffre)에서 유래되었습니다. 이 단어는 라틴어 cophinus "바구니"에서 파생된 것으로, coffin을 참조하면 더 잘 이해할 수 있습니다. 따라서 coffers는 비유적인 의미로 "재무; 개인이나 기관 등의 재산과 재정 자원"을 나타내게 되었으며, 이는 14세기 후반부터 사용되었습니다.

    광고

    coffin 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    coffin 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of coffin

    광고
    인기 검색어
    광고